Finding the funny in freelance translation

September 10, 2018 / by Jared Tabor

I'll admit it, I wasn't paying attention. I was caught off guard.


Suddenly, it just... arrived.


I'm talking about the latest edition in the Mox saga, Mox IV: What would Calvo do?

 Mox IV - What would Calvo do?Mox is everyone's favorite translator, brought to life by Alejandro Moreno-Ramos, a French to Spanish / English to Spanish translator specializing in Engineering/technical translations. Alejandro is a long-time member and part of the Certified PRO Network.


From the book's description:

This fourth volume of the best-selling series Mox features well-known Calvo becoming the richest translator on earth, Mox committing a crime and spending some time in prison, where he will learn valuable lessons. In the meantime, his wife Lena is not sure that freelance translators are human and will do some research. Meanwhile, readers will learn some practical lessons on the best way to flirt with a translator and about livening up translator parties.


Now, I found that bit about Calvo becoming rich particularly enjoyable. There's just something about that guy that I like.


I like the cut of his jib, you might say.



You can follow Mox (and Calvo, Lena and the whole crew) and pick up the latest collection of his adventures, at



Topics: freelancer, fun

Jared Tabor

Written by Jared Tabor

Jared oversees Member services at An ex-language teacher, he has lived and worked in Argentina since 1996. He has been with through the La Plata office since 2007. You can follow him on Twitter, @taboredinc .

Subscribe to Email Updates

    Lists by Topic

    see all

    Posts by Topic

    see all

    Recent Posts