ProZ.com AI Expo: Empowering translators with cutting-edge training

On March 7th, 2024, ProZ.com hosted its 73rd TV event, the AI Expo, marking a significant milestone for the translation community. Building on a legacy that began with the first ProZ.com TV event in July 2017, this virtual expo empowered over 1,000 attendees with the latest advancements in AI for translators.

Read More

Ace your interpreting exam: Join Corinne McKay’s comprehensive webinar for success

Are you a court, conference, or medical interpreter gearing up for a high-stakes exam? Don't let fear of failure hold you back. Join ProZ.com’s upcoming 150-minute webinar, "Court, conference, or medical: Creating a training plan for any interpreting exam," hosted by Corinne McKay, designed to equip interpreters with the skills and knowledge needed to confidently tackle their exams and, hopefully, pass on the first try!

 

 

Corinne McKay is an ATA-certified translator, a court-certified interpreter, and holds a Master of Conference Interpreting from Glendon College. She is also an ATA past president and an author. This webinar stems from her experience preparing for and passing (on the first try!) three sets of high-stakes interpreting exams.

Read More

156 hours of continuing professional development for language professionals, free with the ProZ.com Plus subscription



Dear members,

Last year, 26 hours of interpreter training were added to the basket of goods, services, tools and other resources available with ProZ.com Plus membership.

New courses have been added to this part of the package, representing 130 more hours of training that you can take for free if you have a Plus subscription.

Read More

See what happened at ProZ.com in 2021

Year 2021 is almost over and the site team would like to thank you for spending it with us!

Read More

6 email tips for connecting with translation agencies

As a language professional, do everything you can to boost your chances of success. Here's a short video from director of training Paul Urwin with some tips for connecting with translation agencies via email.

Read More

Join Elia's Together event with a special discount for the ProZ.com community

Together is an annual two-day event from Elia, the European Language Industry Association, where language service companies and independent professionals convene for open dialogue on industry trends, to learn mutually-relevant new approaches, to update technical skills and, ultimately, develop lasting relationships to serve our end clients better. 

With Together 2021 taking place on February 24-26, there are many reasons to join, from excellent networking opportunities to gaining a new perspective on the industry. One of the most compelling reasons to not miss out is the carefully crafted programme, which covers all the topics you want to know more about.

Read More

ProZ.com and MCIS Language Solutions join forces in online training initiative

ProZ.com and MCIS Language Solutions have teamed up for online training. Details on the new initiative are available in the press release that appeared on Slator below and as part of an online forum 9am EST / 2pm UK / 3pm Europe at https://www.proz.com/tv/traininginfo.
Read More

Guest post: Service and Social Justice – Our Mission for over 30 Years

Founded in 1979, The National Center for Interpretation (NCI) is a research and outreach unit at the University of Arizona located in Tucson, Arizona. From its inception, the unit was charged with promoting intercultural communication and social justice for language minorities, mainly through training and testing for interpreters and translators. A corollary objective was that of advancing the professionalism of the field. Our previous director and founder, Dr. Roseann Gonzalez, provided the groundbreaking work that lead to the establishment of the process to assess and certify federal court interpreters in Spanish, Navajo, and Haitian Creole. Her work set the standard for interpreter testing for the entire profession of court interpreting, and helped to expand interpreter testing and training across many regions and professional fields in the USA. In 1983, Dr. Gonzalez founded the then 3-week Summer Court Institute for Court Interpretation. She also created the Medical Interpreter Training Institute and both institutes’ curricula continue to be valid -- and even considered a gold standard by some-- in today’s ever-changing world of interpreting.

Read More

How to get started in Game Localization

The video gaming industry is one of the fastest growing industries in the world. In 2017, the US gaming industry reached a revenue of $36 billion USD; and if you think this is huge, consider that Asia Pacific reached a revenue of $51.2 billion USD, making it the largest gaming market in 2017.

Read More

Translators Plus part 2: Smart translators and interpreters are wearing sunglasses

 

ProZ.com Plus membership comes with all the benefits members have come to know over the past nineteen years, plus a lot of new tools and opportunities designed with the serious freelance language professional in mind. This series takes a look at these additional benefits, one at a time.

______________________________

The future looks bright for a certain type of translator, interpreter, or anyone providing language services.

These are the language professionals who are able to adapt to the changes that affect us all in general, and the changes that affect how things work in the industry. Some of these changes are related to globalization, some are tech-based, others have to do with how we have come to expect a service to be delivered, in terms of time, cost, and quality, and very often without even having met the person or persons providing the service.

Read More

Subscribe to Email Updates

    Lists by Topic

    see all

    Posts by Topic

    see all

    Listen to the ProZ.com Podcast

     

    Recent Posts