Read More
I’m happy to present a guest blog post for translators and interpreters who are interested in boosting their speed and elevate their craft with the ChatGPT featuring Steven S. Bammel and Revolutionize Your Translation Process with ChatGPT: Moving Beyond Sentence-by-Sentence Translation.
Steven S. Bammel, PhD, is a seasoned technical translator specializing in Korean-to-English translation who is actively harnessing the power of AI-based tools like ChatGPT to revolutionize translation work. As the President of Korean Consulting & Translation Service, Inc., he has nearly 30 years of experience in Korea, business, and translation fields.
Read MoreGuest post: Tips for Getting Started as a Tech Translator
Iggee is a full-time freelance translator and software developer based in New York. In the 7 years of her career, she has worked on numerous tech translation projects such as blockchain whitepaper, software localization, optical hardware, and API documentation.
Read MoreTrends in the language services industry: Outlook
Trends in the language services industry: Clients
Trends in the language services industry: Income, planning, investments
Trends in the language services industry: A demographic interlude
Years in the industry
Trends in the language services industry: Turnover and Attention Economy
You win some, you lose some
Trends in the language services industry: The continued rise of the remote interpreter
Trends in the language services industry: The need for experts on tech applied to language services
-
Embracing MT and MTPE
-
Diversifying within the industry
-
Diversifying out of the industry
Trends in the language services industry: Machine translation, part 2
Actual post-editing work (MTPE)...
I'm training automated translation engines and I therefore know firsthand these need to be 'tweaked' to deliver proper suggestions.
I am used to post editing now more than ever, and that has been a significant contribution to the number of words I am able to translate per day.
Trends in the language services industry: Machine translation, part 1
Machine translation and post-editing. Won’t it just go away on its own?
-
MT applied by translators,
-
MT applied by clients or others who are not the translators, and
-
Actual machine translation post-editing (MTPE) work.
Trends in the language services industry: Artificial intelligence
An interpreting contract was cancelled because AI was implemented to LIVE translate & subtitle a news show where I was working.