Contest: Submissions open for the new translation contest "Movie Night"

Contest: Congratulations winners in "A translator's life"

Contest: extension of finals phase. Vote now!

Contest: Vote now! The Contest closes in two days.

Contest: Vote for the best translations (Finals phase)

More Ratings needed in the latest ProZ.com translation contest

We need your vast experience to rate translations to determine finalists.

Ratings are  still open for two weeks in the latest ProZ.com translation contest, A translator's life, but if you were thinking about participating, don't wait! The hybrid phase closes on Friday, Sepetember 8th. Source texts are available in English, Spanish, French, Indonesian and Italian.

Don't miss it!

Read More

Last 4 days to rate or submit entries in the latest ProZ.com translation contest

Ratings and submissions are  still open for 4 days in the latest ProZ.com translation contest, A translator's life, but if you were thinking about participating, don't wait! The hybrid phase closes on Friday, August 24th. Source texts are available in English, Spanish, French, Indonesian and Italian.

Don't miss it!

Read More

Rate and vote for your favourite entries in the current translation contest

Last week to make your submission in the latest ProZ.com translation contest

Submissions are still open for the latest ProZ.com translation contest, A translator's life, but if you were thinking about participating, don't wait! The submissions phase closes on Friday, July 28th. Source texts are available in English, Spanish, French, Indonesian and Italian.

Don't miss it!

Read More

Submissions open for the new ProZ.com translation contest

A new ProZ.com translation contest, A translator's life, is on and submissions are open, with source texts in English, Spanish, French, Indonesian and Italian.

Read More

Book translation overview

Book translation is a unique field that requires both deep knowledge of the languages and the culture involved. It is not even translation but rather “rewriting” in another language or “re-authoring”, a process which is now referred to by many as transcreation. A book translator does their best to deliver the same idea as the idea of the original text, conveys the style and the energy of the original, and even may create new words in order to show a reader the fantastic world that the author created in their masterpiece. 

Read More

"La sociedad transparente" contest: which translations will win?

The translation contest "La sociedad transparente" (with a source text in Spanish) is going into the Hybrid phase today. During this phase, any user registered at ProZ.com can:

Read More

Translation contest: Speak now or forever hold your... silence?

The translation contest “The Sounds of Silence” has made it to the Finals, and it's time to choose the winners.

Read More

Interview: “The Sounds of Silence” contest and the first entry ever in sign language

Ramon Woolfe is a British Sign Language (BSL) and International Sign (IS) translator, presenter, director, mentor, founder and CEO of Drip Media and campaigner for awareness for BSL and the deaf community, and the first user in the history of ProZ.com translation contests to make an entry in sign language.

Read More

Translation contests: pick the winners in one, submit an entry in the other

Subscribe to Email Updates

    Lists by Topic

    see all

    Posts by Topic

    see all

    Listen to the ProZ.com Podcast

     

    Recent Posts