On October 24, 2024, we are hosting the second event of the new ProZ.com/TV series Language Talks. This insightful event will explore the challenges and best practices of talent acquisition and project management with experts from prominent language service providers (LSPs)
Read MoreLanguage Talks: Diego Cresceri from Creative Words
Courtroom interpreting is a high-stakes profession that demands precision, quick thinking, and a deep understanding of both language and legal systems. As more court proceedings move online, interpreters are finding themselves navigating new challenges that come with remote work. While technology has made it easier to attend hearings from anywhere, it has also introduced complexities that can heighten the pressure of an already demanding job.
Read More
Mentoring: a two-way street with a few fun facts
When some people think of mentoring, they often imagine a one-sided relationship where a seasoned expert passes down wisdom to a less experienced individual. While that may be true in most cases, mentoring is far more dynamic and beneficial for both parties involved.
Read MoreBridging worlds through language: Empowering voices, connecting cultures
ProZ.com congratulates the community on International Translation Day! Today we celebrate the essential role of language professionals in bridging cultures and connecting people, and their significant impact on supporting communities and fostering global ties.
Read More
Women leading the way towards accessibility: the journey of translating Woolf's ‘Lunes o martes’
In the latest interview for the ProZ.com Women in Translation initiative, I had the pleasure of speaking with an incredible group of women who collaborated on a groundbreaking project: the Spanish translation of Lunes o martes, a collection of short stories by Virginia Woolf. This is the first book in the Clásicos accesibles (accesible classics) collection from Ciempiés, an independent publishing house focused on accessibility and inclusivity.
Read MoreCelebrate International Translation Day 2024 with ProZ.com
The essence of this celebration lies in recognizing how language experts bridge cultures and connect people across borders. This year's conference is more than just a gathering—it's a reflection of the collective commitment to advancing the art and science of translation. It’s a moment to come together, share experiences, and inspire each other. Read More
Harnessing the power of AI in translation: A panel discussion at ProZ.com's International Translation Day Conference
Are you curious about the transformative impact of Artificial Intelligence (AI) and machine learning on the translation industry? Join us for a captivating panel discussion at ProZ.com's International Translation Day Conference (#ProZITD2024)!
Read MoreThe other benefit of networking: dispelling imposter syndrome
We all know the industry is going through a difficult phase. In my eyes, this is essentially due to clients, agencies and freelancers all having different views on how the technological advances should be put to good use, and who should benefit from them.
Read MoreCatch ProZ at the ALC 22nd annual summit in Montreal
Members of the ProZ.com site team will be attending the the 2024 ALC 22nd Annual Conference in Montreal from September 11-13. This event brings together the language industry's leading companies and partners to share knowledge, network through presentations, panel discussions, training seminars, and more.
Beyond the screen: why networking matters
“Networking! Networking! Networking!” responded with enthusiasm—and complete conviction—one of ProZ.com members when asked what they would like to be able to do more easily through the new version of ProZ.com currently being developed behind the scenes.
Read MoreThe hidden struggles of success: when imposter syndrome haunts language professionals
A few days ago, I shared a reflection on LinkedIn (in English) and Instagram (in Spanish) about the increasing resonance of imposter syndrome in professional conversations. I didn’t expect it to trigger so many direct messages from people, both familiar and new, who all shared a common experience: they had dealt with imposter syndrome and felt compelled to share their stories with me.
Read MoreCelebrating 25 Years with ProZ.com: Susmi Rosenthal's Journey
In 1999, Susmi Rosenthal embarked on a journey that would intertwine with the growth and evolution of ProZ.com, marking a significant milestone in her career and the history of the platform.
As part of ProZ.com's 25th anniversary celebration, we are sharing stories from our long-time members. To finish this blog post series, today we present the interview with Susmi Rosenthal!
Read More
A conversation with Chantal Wright: pioneering gender equality in literary translation
Continuing the celebration of Women in Translation Month and taking advantage of the few days left in August, I had the pleasure of meeting and chatting with Chantal Wright, Professor of Creativity and the Language Industry at ZHAW Zurich University of Applied Sciences and, none other than the founder of The Warwick Prize for Women in Translation, now coordinated by Holly Langstaff. And when I say "I had the pleasure..." I really mean that it was an honor and a privilege to chat with someone I personally admire greatly for her work, who is also incredibly kind.
Read MoreGuest post: 5 Strategies for Seamlessly Aligning Client Expectations with Agency Workflows
I am glad to present this guest post, written by Mateus Almeida, which explores the crucial link between meeting client expectations and effectively integrating into agency workflows.
In the highly competitive translation industry, delivering accurate translations is just the starting point. True success comes from understanding your client’s needs, anticipating potential challenges, and flawlessly integrating into the workflows of the agencies you partner with. This blog explores five key strategies that can help you meet and exceed client expectations while aligning perfectly with agency operations.
Read More