ProZ.com Blog

All published articles

Translation Postcards: Raffaella Prati in Ría de Arousa, Spain

Throughout history, the general direction of migration within countries has been from the rural areas to the city. The imperatives of escaping labour on the land or seeking work and a regular wage have driven millions to pack their meagre bags and set out for their national or regional capitals.

 

Read More

Let's meet the winners of "Game on" translation contest

The translation contest "Game on" has finished, and here are the winners selected by the community  in each language pair:   

 

English to Spanish: Sury Castro
English to Portuguese (BR)Sharon Martins
English to FrenchCyril Tollari
English to ItalianLaura Chiesa
English to Portuguese (EU)Nadia Morais
English to ArabicAssem AlKhallouf
English to GermanSusanne Gläsel
English to ChineseAlex Liu
English to RussianLyudmila Raylyan
English to Swahili Jonah Ondieki
English to PolishAnna Sieroslawska and Justyna Zhang
English to CroatianSamanta Bićanić
English to AlbanianDaniela Pjetri
English to BulgarianPavel Constantinov
English to Dutch: Marianne van Amersfoort-Gerritsen
English to HindiMukund Rai
English to IndonesianAstari Putri
English to TurkishRecep Kurt
English to FinnishTiia Tikka

Read More

Global Voices 5: Yalda Hamidi, an Afghan interpreter now living in Ecuador



There are many within the translation and interpreting community who live far from the land where they were born. We pack our bags without too much difficulty, learn new languages, assimilate new cultures, make new friends. But even among such a well-travelled and cosmopolitan community, some stories stand out as unusual, and that of Yalda Hamidi, an Afghan interpreter now living in Ecuador, is remarkable.

Read More

How freelance translators get paid in USD using Wise (formerly Transferwise), PayPal, Payoneer, Skrill and more

Freelancers are looking for the best way to get paid. ProZ*Pay has been built for the language community to speed up payments, make language companies more efficient on payouts and help freelancers keep more money.

Read More

Using the BlueBoard to get clients

Earlier I hinted at a more effective way (at least in my experience) to get clients via ProZ than either responding to ads or polishing your profile to a high shine – important though these are.



Read More

Translation Postcards: Pritha Bhatnagar in New Delhi, India

There are few cities more tumultuous – and full of contrasts – than India’s capital New Delhi. From the teeming streets and markets to the soaring architecture, from the manicured lawns of the luxury hotels and upper-class districts to the overcrowded markets, from the street eateries to the dazzling array of fine-dining restaurants, and from the twisting and choked narrow streets to impressive boulevards, all set against the cacophonous background of permanent traffic jams, shouts in a dozen Indian languages, and year-round searing heat, while the aroma of curry leaves, pomegranate flowers and roses hovers in the air. The centre for many ruling dynasties down the centuries, Delhi is a palimpsest where history and legacy have left their marks wherever you look. A city of extremes, where the one guarantee is that you’ll never be bored.

 

Read More

Four ways to improve your ranking in the Translation Companies directory

The Translation Agencies & Companies directory is where you can find translation agencies and end clients on ProZ.com.

It's easy to see where your business page ranks if you're a confirmed employee you just need to head over to the directory and you'll see it:

But you may not know that you can improve your ranking to highlight your business for end clients, potential partners and service providers. Here are four ways to rank higher in the Translation Agencies & Companies directory:

Read More

What is the ground floor in your career?

Note: The following post appears in the Translators & Interpreters facebook group from the group admin Andrew Morris.

Look around any major world city and you’ll see plenty of high-rise buildings, of varying shapes and sizes. But however hard you look, you’re unlikely to spot a single building that has no ground floor – an edifice that just hovers in the sky.
Read More

It is your moment, get Certified!

As professionals we are always on the look for new certificates, courses, and professional development tools to keep up with the evolution of our industry and to keep the focus of potential clients on us.

Read More

Some reasons for gaps between work completion and payout

You have completed the work for your client. All aspects of the project have been submitted as requested. You have sent an invoice for your services. However, the client has not started your payout from the work. Why not?

Read More

Everything you need to know about CAT tools in video game localization

The second Video Game Localization Meetup took place on July 29. Sara Rodríguez and Guillermo Umpiérrez from the Terra Localizations team dove into how CAT tools are used within the video game localization industry and gave attendees some tips and at the end one lucky member won a memoQ license. 

Like last time, there was a myriad of questions and our speakers couldn't answer all of them. But don't worry, we'll get to them right here and now:

Read More

Commenting in forums brings attention to your profile

For years, ProZ.com's translation industry forums have been a place for open discussion on topics related to translation, interpreting and localization. The topics are always an interesting read, they are often entertaining, worthy of hours of your time for education, and an opportunity to engage with the world's largest community of language professionals.

Read More

Getting payout your way, choosing your payment methods as a freelancer

When agreeing to work with a client, it is important to discuss or understand the employer's process for sending out payroll. Is there one unified method or outside service used for sending payments? Are there multiple ways to receive your money? Can this company pay you in your country?

Read More

The Findings from the Translation Technology Insights 2020 survey and its implications for the industry

This is a guest post from one of ProZ.com's advertising partners, RWS Group.

Read More

How to make a good first impression on your new client

Most online freelancers will never meet their clients in real life, which is why it is crucial to understand how to make a good first impression on a new client without ever leaving home. Here are some tips on making a good first impression on your new client.

Read More

Translation Postcards: Keith Baddeley in Frigiliana, Spain

Many of us are used to the sounds of city life from the moment we wake up. The cars revving, the trundle of the city cleaners, the distant siren and the dog barking. Not to mention the all-night amber haze of streetlamps, the low cloud of light pollution obscuring the stars, and the lingering smell of petrol fumes…

 

Read More

Best time to send an email for more freelancer business

As a freelancer, personal business development is key to improving your business model and increasing your client load. However, with the past year's restrictions on in-person meetings, it can be harder to pitch your services when you don't get to speak with someone face to face.

So, how can you entice prospective clients?



Email, of course. Unfortunately, getting someone to open, let alone read, your email can be challenging. You need to utilize high-quality email practices, and here is how you do it.

Read More

7 questions from the first Video Game Localization Meetup answered

Last year, ProZ.com launched a new service called Meetups for members to engage in online networking during this new normal where networking in person became nearly impossible. 

This year,  ProZ.com teamed up with Terra Localizations to bring you a series of Meetups about game localization. Divided in six levels, the first one —open to members and non-members took place on June 24.

Read More

Translation Postcards: Elżbieta Dubois in Courseulles-sur-Mer, France

Who needs an alarm clock when you have screeching seagulls to do the job? Especially in summer, when the influx of food-bearing tourists attracts flocks in search of tasty tidbits. But your auditory senses are not the only ones assailed in the little seaside town of Courseulles-sur-Mer in Normandy, northwestern France. When the tide is low, the air is rich with the smell of fish, seafood, weeds and salt, flooding in the moment you open the window…

Read More

Game On: the new translation contest at ProZ.com

 

Read More

Global Voices 4: Bimal Man Shrestha in Canada



It’s hard to picture two more different places than the Kathmandu Valley and suburban Toronto, but such extreme contrasts form a natural part of the narrative of Bimal Man Shrestha’s life.

Read More

2021 NAETISL Inaugural Virtual Conference

This guest post was written by the National Accreditation of Educational Translators and Interpreters of Spoken Languages. NAETISL will be holding its Inaugural Conference online, from June 25-26, 2021.

Read More

ProZ.com 101: a glimpse of the translation workplace

Are you new to the translation industry? Would you like to work as a translator, but you are unsure about how to get started? Do you have questions about ProZ.com, the platform, the community, the tools available? Then this post is for you. Just keep the following in mind, and you'll find your way in the ProZ.com translation workplace in no time:

 

« ProZ.com is different than what you may be expecting »

 

The following questions and answers will show you why.


Read More

How to answer job posts at ProZ.com

How do I answer job offers at ProZ.com? That question came up in the ProZ.com Facebook group recently and I'm borrowing the well-crafted answer from Lu Leszinsky to include on this blog.



Highlights:
1. Browse jobs that interest you
2. Confirm you meet quoting requirements
3. Click on submit quote

Read More

4 things a freelancer should do before a vacation

As a freelancer, one of many benefits is the freedom that it allows. However, at one point or another, most freelancers fall into the trap of overworking themselves and feeling unable to take a vacation. The numerous benefits of taking time off have been well documented: relaxing, connecting with family, and giving ourselves that much-needed mental break. If you want to go on vacation but don't know where to start,  try taking these four steps.

Read More

Translation Postcards: Bruna Bonatto in Santiago, Chile

It’s 480 years old and is one of the largest cities in the Americas. Santiago de Chile (St James of Chile), to give it its full name, was founded in 1541 by the Spanish conquistador Pedro de Valdivia, and has been the capital since colonial times. With a downtown core of 19th-century neoclassical architecture and winding side-streets, dotted by art deco, neo-gothic, and other styles. Santiago's cityscape is shaped by several stand-alone hills and also the soaring, if unimaginatively named, Gran Torre Santiago, the tallest skyscraper in Latin America.

Read More

APTRAD's 1st International Audiovisual Translation Conference in September 2021

This guest post was written by the Portuguese Association of Translators and Interpreters (APTRAD). APTRAD will be holding its First International Audiovisual Translation Conference online, "Paths to an Accesible World" from September 8 to 11, 2021.

 

As part of the work we perform for the professional development of our members and to improve the quality of the market in general, APTRAD, the Association of Professional Translators and Interpreters working to and from the Portuguese language in all its variants, will be hosting its First International Audiovisual Translation Conference online, from September 8 to 11, 2021.

Read More

Why are CAT tools so important? Podcast with Ulrike Michiels

Ulrike Michiels, Trados savvy professional trainer, joins Paul Urwin, the Head of ProZ.com Training, to discuss CAT tool basics. Ulrike explains what a CAT tool is and how using a CAT tool can help a translator to increase speed and improve consistency. She also explains what's included in the upcoming Trados workshop.

Read More

Asking for public client feedback

How often do you look at reviews before doing or buying something? Most of the time, right? Nearly everyone will investigate a business or product before making a purchase, including your freelance language services. Public feedback inspires trust via its transparency.

Read More

Changing Places 4: Susan Ring, from Dublin to Berlin

What do you do when you’re a rebellious tomboy growing up in a conservative country dominated by the Catholic Church, with education run mostly by nuns and priests, 25% unemployment, the shadow of the Troubles looming further to the North, and a national tradition for exporting its people?

Read More

What is transcreation? Find out in podcast with Nina Sattler-Hovdar

ProZ.com head of training Paul Urwin discusses "Transcreation Essentials" in the latest episode of the ProZ.com podcast. Urwin interviews Nina Sattler-Hovdar, one of the best know global transcreators, and creator of ProZ.com Spotlight Training course "Learn how to get started and prosper in transcreation".

Read More

Include your logo on freelancer invoices

Did you know that you can include a logo on invoices sent through ProZ.com? Adding a logo to the invoice is one way to personalize this ProZ.com membership tool for your needs.

Read More

Language Watch 13: Thanks to Translation Commons team



Just a short word of thanks today to the team from Translation Commons who helped me enormously with the research for the 12-part “Language Watch” series.*

Read More

ProZ.com web widgets: giving clients a quick access to you

A web widget is an independent application that can be embedded into a web-page, blog, or profile on a social media site and that will enable the display of information (your client feedback) or the call for an action ("Follow me").

Read More

Translation Postcards: Voula Pantsidou in Athens, Greece

As we’ve seen throughout our series of Translation Postcards, you can find translators in historic villages, towns and cities all over the world, but few of us live in a place that boasts over 3,400 years of recorded history.  Home to Plato’s Academy and Aristotle’s Lyceum, Athens (Αθήνα) is widely referred to as the cradle of Western civilisation and the birthplace of democracy, largely because of its cultural and political impact on the European continent, and in particular the Romans.

Read More

Is your email inbox a to do list?

Is your email inbox kept as a to-do list? Often, people leave “to-do” emails in their inbox until they are completed. After completion, the email is categorized or deleted, thus removing it from the inbox.


Read More

Changing Places 3: Mahdi Abdulbasit from Ethiopia to Egypt

Many are the reasons we change countries in the course of our lives. For the majority of us, those reasons are innocuous enough – we are drawn to different cultures, or climates, or lured by romance. And yet such life choices are sometimes far harder, as we’ll see in the case of translator and interpreter Mahdi Abdulbasit, who fled Ethiopia for Egypt in 2016.

Read More

Language Watch 12: Romani

Persecution: enslavement, forced assimilation, segregation, genocide perpetrated by Nazi Germany during World War II, and other human rights violations  – the history, both ancient and modern, of the Roma of East-Central and Eastern Europe and the Balkans, is a litany of suffering.

Read More

Language Watch 11: Chipewyan in Canada

In this week’s Language Watch, we head for the first time to Canada, and the indigenous peoples known collectively as the First Nations. We zoom in on the northern boreal and Arctic regions and on the Dene people, who speak a group of languages that are described as Northern Athabaskan.

Read More

WWA provides translator recommendations

In the series on 50 Steps to optimising your ProZ Profile being discussed at the Translators and Interpreters (ProZ.com) facebook group, group moderator and author Andrew Morris has turned the group's attention to recommendations.

Read More

Guest post: Translated presents 'Lara', a short film about the wonder of language

Translating means allowing everyone to understand the world and to be understood. A real gift that people working into the localization industry offer every day to everyone who needs to communicate or understand a message in another language.

Read More

Translation Postcards: Suzie Withers in Southampton, UK

It may not be a pretty city, but it’s certainly a historic one, with roots that date back to the pre-Viking, Anglo-Saxon era, and a port that was already a busy international transit hub when William the Conqueror was on the throne in the 11th century. Some of the ancient city walls are still visible – the most famous relic being the iconic Bargate.

Read More

Language Watch 10: FinSSL, DSL and APSL Sign Languages


The world’s deaf communities have long suffered from discrimination. Aristotle himself deemed the deaf unteachable, paving the way for centuries of prejudice. It was not until the 16th century that Italian physician Girolamo Cardano proclaimed that the deaf-mute people could “hear by reading and speak by writing”.

Read More

Global Voices 3: Carlos Kwengwe in Brazil

So how does a man born in South Africa, brought up in Mozambique and educated in Malawi end up as a medical interpreter in Fortaleza in Brazil? 

In fact it turns out the story’s logical enough, especially as Mozambique and Brazil share the same language. Carlos Kwengwe’s mother is a white Brazilian, who met his father, a black Mozambican, when they were studying together in Brazil in the 80s, at a time when Mozambique was still being torn apart by civil war.
Read More

Language Watch 9: Yolŋu Matha, Australia

Take a look at the video below and within seconds you’ll realise where we’re headed in this week’s Language Watch. So far in our series, we’ve travelled to Asia, Africa, North and South America, and Europe, shining a spotlight each time on minority and endangered languages throughout the world. Now for the first time, we’re in Oceania, in Australia’s Northern Territory to be precise, and the world of the Yolŋu Aboriginal people.

Read More

6 email tips for connecting with translation agencies

As a language professional, do everything you can to boost your chances of success. Here's a short video from director of training Paul Urwin with some tips for connecting with translation agencies via email.

Read More

Proposing milestones to your freelance clients

Have you heard of project milestones? As a freelancer, you have likely come across this term but may not have yet implemented it into your project management systems.

Long-term projects need milestones. They help the freelancer stay on track and also make sure that you are getting paid along the way.


Read More

Translation Postcards: Marcela Mestre in Rosario, Argentina

It’s the city that gave us both Lionel Messi and Che Guevara, and the birthplace of the Argentine national flag. For those reasons alone it’s worth taking a much closer look at Rosario, the third largest city in Argentina, set on the pampas alongside the broad brown waters of the Paraná, which gets its oxide and colour from its origins far to the north in Brazil. Scorching hot in summer, and cold and wet in winter, at least Rosario escapes the snow.

Read More

Language Watch 8: Mru in Bangladesh, Myanmar and India

Some of the communities and languages we focus on in this series may be vaguely familiar to you. Many others are completely unknown in the wider world – and barely even recognised or understood in the countries in which they have lived for centuries. Such is the case of the Mru people of Bangladesh – one of the many tribes that populate the Chittagong Hill Tracts, an underdeveloped and heavily militarised region in the South-East of what is already a country facing momentous struggles of its own.

Read More

How to schedule your freelancing day

One of the beautiful aspects of being a freelancer is freedom. You get to choose your schedule, your workplace, your clients, and more.

However, the sudden switch to complete freedom often leads freelancers to an unorganized and unproductive work schedule. Here are some suggestions for how to schedule your freelancing day.

Read More

Changing Places 2: Nawal Kramer, from Spain to USA

She’s a one-woman United Nations, born of Moroccan parents in Spain, now living in the USA and married to a man of British descent, who grew up in a part of the USA dominated by Pennsylvania Dutch families, who are in fact German. Today the street where she lives in New York City’s “forgotten borough” of Staten Island has the highest Liberian population outside of Liberia, plus plenty of Mexicans, Jamaicans and myriad other nationalities. And if that weren’t enough to endorse her candidature for Secretary-General, Nawal Kramer is one of those rare people who is genuinely bicultural.

Read More

Language Watch 7: Cherokee

Cherokee, Sioux, Apache, Navaho… all names that trip off the tongue easily enough, just as the music in this video might ring familiar, but how much do we really know about the history, cultures and languages of the indigenous peoples in what are now the United States?


Very little in fact – most of our mental imagery is probably a product of Hollywood, and the very names of these great nations have been co-opted by car makers, songwriters and other avatars of popular culture.

Read More

8 freelancer profile photo tips

If you are a freelancer, you must choose a freelancer profile photo. It is a big decision to make as it is one of the primary draws to your freelancer profile. Your photo must inspire trust and professionalism to entice high-quality clients.

Here are 8 freelancer profile photo tips to help you make the right photo choice.

Read More

Translation Postcards: Ana Coello in Paris, France

Of all the destinations we’ve visited in our travelling armchairs, few are more iconic than Paris. The French capital is a global centre for art, fashion, gastronomy and culture, and its landmarks, from the 12th-century Notre-Dame to the Arc de Triomphe and perhaps above all, the Eiffel Tower, are world-famous. Paris is no less renowned for its museums, luxury goods, booksellers along the Seine, grand 19th-century boulevards, and of course its café culture – there can be few greater pleasures than tucking into a fresh crusty baguette or a delicious croissant with a piping hot café, as you watch the world speed by.

Read More

Language Watch 6: Kristang, Malaysia



A quick glance at the first photo and you might think you were looking at a traditional dance in some Portuguese village. However, look more closely at the faces and you realise with a start that the scene is more likely taking place in Asia. Your initial confusion is understandable, because these are in fact Eurasians, and they belong to the Kristang community in Malaysia. See this video for a few examples of this fascinating language…


Read More

Interpreter Network: application fast track for APCiTG interpreters

The ProZ.com Interpreter Network -the pool of pre-screened professional interpreters- continues to grow with new interpreters joining every day 🚀

Read More

Plus and Enterprise members can manage their professional memberships

Among the business membership benefits included in the Plus and Enterprise subscriptions, there is the possibility to assign two professional memberships to any two profiles on the site. Before, business members needed to contact site staff to assign them, but now they can do it from their own business page. 

Read More

Strategies for finding direct clients

For those of you working with direct clients, how did you manage to get started with them?

Here are a few of the ways in which I've found direct clients:
Read More

Language Watch 5: Ainu, Japan

If you’re an observer of the world stage and pride yourself on your internationalist outlook, you’re likely to be familiar with the history and struggles of Aboriginal Australians, Native Americans, or the First Nations of Canada. But chances are, you’re less aware of the history or languages of the indigenous peoples of Japan. In fact, each of Japan’s two main islands has its own people: Honshu to the South was originally inhabited by the Okinawans, while Hokkaido to the North was home to the Ainu, to whom this issue of Language Watch is dedicated.

Read More

How can you ensure the confidentiality of your projects?

You already know what mistakes to avoid when posting a job and how to make the most of your searches with ProZ Find, as well as how to choose service providers based on their feedback and qualifications, but what if you need to ensure the confidentiality of a project?

Read More

Translation Postcards: Angela Bivol in Chisinau, Moldova

Ask most people what country Chișinău (pronounced kiʃiˈnəʊ ) is the capital of and they’ll stare at you blankly. Even when you reveal the answer – Moldova – their expression might not change dramatically. But this country, whose outline resembles a bunch of grapes is a fascinating corner of Eastern Europe, is well worth discovering in greater detail.

Read More

Language Watch 4: Nǁng, Kalahari Desert

No, “Nǁng” is not a typo. Nor are its variants “N|uu" or “Nlu”. As you’ll see from the video it’s a way of capturing some of the unique clicking sounds in this endangered language, native to the Kalahari Desert.

 

 

In fact, there are just 4-5 speakers left, all aged 80-95, in the form of Hannah Koper and her sisters (the last male speaker passed away in 2013), plus a smattering who can recall isolated words.

Read More

Global Voices 2: Ivanildo Xavier in Cape Verde

From selling water from a truck to earning an impressive living as an interpreter is quite a journey. But then that’s true of Ivanildo Xavier’s life as a whole – an adventure that saw him travel to Bolivia, working in bars and living on the wild side, before finally returning home to settle down and build his career. 

Read More

Paying your crowd, how to pay crowdsourced freelancers quickly

Your business opportunities require the services of language professionals across many languages from many different countries. Features exist at ProZ.com and other freelancer platforms for you and your vendor managers to quickly recruit many freelancers for your job in translation, interpreting, subtitling, transcription and more. Your project managers may deploy these tools to recruit talent to complete the work.

How will you pay this crowd of freelancers? 


Read More

Translation Postcards: Esther Lequipe in La Paz, Bolivia

It’s the world’s highest capital, a bowl-shaped city in the shadow of the fabled Illimani mountain to the southeast, a rocky presence which has infused the country’s folk music, poetry and art for centuries.

Read More

Language Watch 3: Juma, the Amazon

Take a few minutes to look at the video and take in the sights and sounds of a way of life threatened by extinction. This is the Juma culture in Brazil’s Amazon region. The language, also known as Juma, is a dialect of Kagwahiva, a branch of the Tupii Guaraani family of Amazonian languages. Juma and its phonetics were studied by American missionaries Arne and Joyce Abrahamson, from the Summer Institute of Linguistics in the 1970s.

Read More

Changing Places 1: Paul Urwin – from England to Colombia

As we’ll see throughout this series, life can take us on some strange journeys from where we started out to where we end up. In the case of Paul Urwin, who was born and grew up in the sleepy Somerset town of Street, (main claim to fame: it’s home to Clarks, the famous British footwear brand), a number of decisions and chance encounters led him to the life he now leads in Bogotá, Colombia, fluent in Spanish, a happy husband and father, and of course Head of Training at ProZ.com.

Read More

Language Watch 2: Nanai

Once again, begin by closing your eyes and listening to the haunting tones of this song.

Read More

Join Elia's Together event with a special discount for the ProZ.com community

Together is an annual two-day event from Elia, the European Language Industry Association, where language service companies and independent professionals convene for open dialogue on industry trends, to learn mutually-relevant new approaches, to update technical skills and, ultimately, develop lasting relationships to serve our end clients better. 

With Together 2021 taking place on February 24-26, there are many reasons to join, from excellent networking opportunities to gaining a new perspective on the industry. One of the most compelling reasons to not miss out is the carefully crafted programme, which covers all the topics you want to know more about.

Read More

Business Member Spotlight: GTE Localize

GTE Localize’s Journey

GTE Localize is a regional language vendor focusing on Southeast Asian languages. In 2017, it was founded in Hanoi, Vietnam with the sole focus on the Vietnamese language in which they have a huge competitive edge of culture understanding and reasonable high-quality resources.

Read More

How the overpayment scam works on freelancers

The overpayment scam may be the most active scam affecting online freelancers. This scheme is very simple, and many are entrapped with it.

You are offered a job with part of the payment coming in advance, but the scammer sends you a larger than agreed upon payment and asks for a partial refund. Or, a payment is made in advance and then the project is unexpectedly canceled.

Read More

Translation Postcards: Ezliana Zainal Abidin in Mallorca, Spain

Long before it became a package-holiday destination, or the darling of the low-cost weekend-break generation, the island of Mallorca was known as a favourite summer getaway for royalty, as well as a splendid refuge for artists, writers and musicians in search of inspiration. Golden and turquoise coastlines, magnificent mountain views and rolling hills dotted with vineyards, almond, olive and citrus groves. Away from the glamour of the beaches, the rural backwaters are full of orange trees and donkeys, small villages and traditional ways of life, folk traditions and religious feast days, bonfires and dancing demons, all under clear Mediterranean skies…

Read More

Winners for "Alien first impressions" translation contest

Another ProZ.com translation contest has come to an end, and we finally know who the winners of "Alien first impressions" are in the following language pairs:

Read More

Language Watch: Griko

In future, our Thursday morning posts, as mentioned last week, will be dedicated to minority and endangered languages throughout the world, helping raise awareness of this vital area of the work of Translation Commons, and simply enhancing our knowledge of a linguistic diversity that’s often hidden from view.

Read More

Strategies to stand out on freelancer websites



There are millions of freelancers out there, and over 1 million registered at ProZ.com, likely with thousands within your language pairs; how can you compete? One of the top methods successful freelancers use to create a viable business is by creating a standout profile on freelancer websites. 

How do they do this? Here are some strategies for standing out from the crowd.

Read More

Translation Postcards: Natalia Slipenko in Kyiv, Ukraine

Let’s start with a pronunciation lesson: it’s Kyiv (rhymes with peeve), not Kee-eff. Got it? At least that’s what your modern internationalist in the know says. Problem is, not many people are in the know when it comes to Ukraine. From the media we might glean snippets about wars, orange-coloured revolutions, and political turmoil, not to mention the infamy of Chernobyl. And yes, there’s a territorial war with Russia going on as we speak in the East of the country. But that’s a long way from Kyiv, a vibrant city with a great deal to offer, and where everyone’s in a hurry, whether in bright summer sunshine or crunching over a thick layer of snow.

Read More

Language Digitisation Initiative: making indigenous languages readable and writeable in onscreen format

ProZ.com is in a partnership with Translation Commons to promote and support their important campaigns.

One of the most impressive of those campaigns is the LDI, or Language Digitisation Initiative, which works towards making indigenous languages readable and writeable in onscreen format.

Read More

Students can be freelancers too



Are you a student looking for a way to earn money while you go to school? Many students choose to take on a part-time job or paid internship. It is important to ask, besides money, are you actually gaining anything? Often, part-time jobs have nothing to do with your degree, and internships just mean endless grunt work. There is a different option; you can work as a freelancer.

Read More

Translation Postcards: Retno Damajanti in Bali, Indonesia

The air is heady with incense. Wherever you look there are colourful offerings – in the middle of a busy street, on the pavement, in little shrines in front of houses, in paddy fields, on the beach and of course at the feet of statues. Dressed in traditional lace tops, multi-coloured sashes and sarongs, women bear these offerings on trays – sometimes even riding a motorbike at the same time. Amid these timeless scenes, the sound of Hindu chanting alternates with the Muslim call to prayer floating in the air.

Read More

Global Voices 1: Osman A. Osman, English and Somali interpreter, Kenya



The country where you were born and bred and spent your first 11 years implodes into civil war, with warlords running riot, and militia groups vying for domination of the capital Mogadishu. Ongoing armed conflict, insecurity, lack of state protection, and recurring humanitarian crises expose your fellow-Somali civilians to serious abuse, resulting in millions of internally displaced people, with many living unassisted and vulnerable. As a family, there aren’t that many choices open to you, if all you want is a quiet life, and a chance to educate your children.

Read More

Freelancers need to set your payment terms


As a freelancer, one of the most joyous parts of the month is getting paid. However, when you work for yourself, it can get a little more complicated than just cashing a monthly check. Here are our strategies for how and when to get paid as a freelancer as well as how to set payment terms.

Read More

Announcing a new series called Global Voices

As you know, ProZ.com works closely with Boostlingo to provide Remote Simultaneous Interpreters (RSI), and we have a whole bunch of unsung heroes who are not only providing vital input to communities and individuals in equally unsung places, but making good money from home, popping up whenever their services are needed in real time.



Read More

Translation Postcards: Kristina Wolf in Canberra, Australia



Not many translators wake up every morning to the sound of cockatoos. Or find possums in their back yard. Or set out for a picnic, only to be joined by kangaroos, wombats or spiny anteaters. And don’t forget those sturdy shoes when out hiking in snake season. But then again, not many translators live in Canberra in Australia.

Read More

Have you subscribed to the ProZ.com podcast?

Have you added podcasts as a way to pass the time, or for targeted personal growth this year? If you have not done so already, I would suggest subscribing to the ProZ.com podcast hosted by head of training Paul Urwin.

Read More

The Ups and Downs of Freelance Life Meetup scheduled for January 21



Do I need to spell out the benefits of networking live with other translators? Probably not, but here’s a little list anyway:
Read More

Translation Postcards: Kelvin Zifla in Tirana, Albania


 

These days, the most oft-cited example of an isolated country ploughing its own furrow, cut off from the rest of the world, is North Korea, but there were long decades in the aftermath of World War II when Albania was a strong contender for the title…


Read More

Are you successful as a professional?



This blog post recaps a series of posts from Andrew Morris in the Translators & Interpreters (ProZ.com) facebook group.

A simple question. Unpack it or comment as you will. But all I’m going to ask for now is: 

Are you successful as a professional?

Read More

Get these 3 friends to review your professional profile



How much time have you spent improving your profile? Being critical of yourself it not easy for everyone. Do you need help? Get 3 friends to review your profile, but choose 3 different kinds of friends to review your profile to get more results. Find a friend in the language industry, a friend who hires people in any line of work, and a friend who loves you no matter what.

Read More

How freelancers bank without a home



Are you a freelancer constantly on the move? In a world where living as a digital nomad is becoming more and more common, it leaves us wondering how to transition from a traditional lifestyle to one unencumbered by physical boundaries. 

One of the largest concerns is financing; how do freelancers bank without a home? Let's discuss how freelancers can bank while on the move.

Read More

Translation Postcards: Thomas Chahweta in Harare, Zimbabwe



It was a humble beginning. One of eleven children, nine of whom are still alive, Thomas Chahweta grew up in a rural village in Zimbabwe. As in many countries in the South, children were seen by the previous generation as an investment. His parents were subsistence farmers and he and his siblings worked hard in the fields growing crops, selling the excess harvest to pay for school fees.

Read More

3 ways ProZ.com can help with your New Year's resolutions



Did you make any resolutions for the new year? Maybe you established some personal goals for yourself in 2021. I've got three ways ProZ.com can help with your resolutions in the new year - take the time to promote yourself, start learning today, and send your invoices on time.

Read More

Traveling the world from my home office, the translation postcards of 2020



In March 2020, perhaps inspired by the fact that travel was fast becoming a thing of the past amid a global lockdown, I came up with the idea of a series of Translation Postcards for ProZ.com, featuring colleagues from all around the world — a chance to share an insight into their localities, lives, professional ups and downs, and even habits and diets.

Read More

Goodbye 2020! See top 10 ProZ.com blog posts this year

Of the 150 blog posts written by ProZ.com site staff in 2020, it is only fitting that a blog post about the disease that defined 2020, COVID-19, topped the list of most read blog posts. Other popular posts included those about how to position yourself for jobs, ways to improve profiles, explanations of some site features and the most popular from the translation postcard series.

Read More

The ProZ.com 2020 annual report is out

ProZ.com annual reports give progress updates to ProZ.com members on accomplishments, improvements and new developments made on the site.

Read More

Translation Postcards: Nagehan Carroll in Plymouth, England



When you’ve spent many years of your life in two world cities: London and Istanbul, then a move to Devon certainly represents a change. But on those occasions when you miss the brightly lit skyscapes, the cosmopolitan hubbub and the busy shops and cafés, the bucolic countryside, spectacular coastlines and quaint streets of Devonian market towns and villages offer plenty of consolation.

Read More

ProZ.com Podcast: Working from home and parenting with Lu Leszinsky

 



This latest ProZ.com podcast covered working from home and parenting with ProZ.com director of platform Lu Leszinsky. ProZ.com head of training Paul Urwin chats with Lu about how to manage being a parent and working from home with your family. Leszinsky shares some great, practical tips for reducing stress and helping your kids get more involved, while still working effectively.
.

Read More

Translation Postcards: Lan Hoang Bao in Hue, Vietnam

There are some places in the world where life just seems slower… Far from the frenzied bustle of Ho Chi Minh City (which locals still refer to as Saigon) – the economic powerhouse in the South – or Hanoi, the political capital in the North, Hue in Central Vietnam is a city of peace and quiet, palaces and pagodas, tombs and churches. The strains of gentle melodies waft around as you sample the spicy cuisine at cosy restaurants, or while away the time at coffee shops that once served as classrooms for the princes of the long-since deposed royal family. 

Read More

Interpreter's new reality

As any other aspect of our lives, our jobs have been re-shaped by this “new reality”. As language professionals we are used to perform remote work, but for interpreters reality is –or was– different.

Read More

Translation Postcards: Parastoo Khoshpasand in Karaj, Iran



Iran is one of those countries that get a bad press internationally – we’re bombarded with images of fundamentalist mullahs, or women covered from head to toe, and dire warnings about nuclear programs… To such an extent that we tend to forget how multilingual and cosmopolitan its people are, not to mention the historic contributions of Persian culture to art, poetry, and civilisation.

Read More

Blue Board Applications: a way to grow your business

Are you a translation agency or LSP looking to expand your pool of service providers for future projects? Or a freelancer who wants to get their name out there and be contacted by potential new clients? ProZ.com applications may be what you are looking for.

Read More

Giving Tuesday Interview with Retno Damajanti: Why I started volunteering



A long-standing member of ProZ.com,
Retno Damajanti is a freelance translator working in English to Indonesian from her home in Jakarta. Before the Giving Tuesday ProZ.com TV event Retno gave her interview to Helen Shepelenko.

Read More

Translation Postcards: Dachiny Ewekengha Okana in Brazzaville, Congo


Kombo na nga Dachiny, naza mwana ya Congo pe napesi bino banso mbote bisika bozali!
 Of course you recognised immediately, didn’t you, that this is Lingala, one of the languages of the Congo Republic, and that it means “My name is Dachiny, I'm Congolese and I'm greeting you, wherever you are!” ?

Read More

Billing more in less time with speech recognition… reality or myth?

This is a guest post from one of ProZ.com's advertising partners, Nuance Communications, Inc.

Read More

Improve your profile and find new subtitling clients

For decades the translation industry has been centered on “mainstream” translation services and fields. However, in recent years, thanks to constant technological changes, new —and not so new— trends and services have emerged.

Read More

Translation Postcards: Sayda de Pineda in Las Vegas, USA


Welcome to the city of lights, dancing, and fun. Glitzy Las Vegas is only 115 years old but is fabled around the world for its glamour and casinos. Founded as a stopover on the railroad between Los Angeles and Salt Lake City, the desert city was originally a settlement for farmers, mostly from Utah, But they soon became aware of the pulling power of gambling, and in a mere century of existence, Vegas has attracted hundreds of millions of visitors and trillions of dollars to Southern Nevada. The city is now not just a centre for nightlife but also for business, conventions, and hospitality.

Read More

Interpreters that get the job done and more discussed in latest ProZ.com podcast


The latest ProZ.com podcast episode features Dr. Jonathan Downie's conversation with with ProZ.com head of training Paul Urwin around topical issues for interpreters.

Read More

When does health become a concern? Give your wrists and back a break

This is a guest post from one of ProZ.com's advertising partners, Nuance Communications, Inc.

Read More

Translation Postcards: Elisenda Palau in Brussels, Belgium



It wasn t an easy beginning. When Elisenda Palau set out from her native Barcelona for Brussels in March 2019, the first things she noticed were the aggressive driving,    the grey sky and the rain splashing against the slate-coloured pavements – a far cry from the early Mediterranean spring she d left behind.


Read More

Plus & Enterprise Business Membership benefit: Social media spotlight

Business membership allows you to streamline your recruiting processes while giving you tools to meet new clients. Now a new business membership benefit has been included to increase exposure to potential clients and service providers in ProZ.com's social media profiles.

Read More

Attract new clients to your profile with your new video portfolio

As an audiovisual translator, voice talent, game localizer or interpreter you might feel that plain text is not the best way to showcase your abilities on your profile. This is why ProZ.com has included a video portfolio.

Read More

Introducing ProZ.com Meetups

ProZ.com Meetups are a new way for ProZ.com paying members to network, communicate, share and have fun with other language professionals in a virtual environment.

Read More

Translation Postcards: Perry Zamek in Adam, Israel



Imagine living within 2 minutes’ walk of everything that you need. Such is life in the small Israeli community of Adam, or Geva Binyamin, just a few kilometres to the east of Jerusalem. Depending on your perspective, the region is known as “Judea and Samaria” or the “West Bank”. This is a region that has been in Israeli hands since 1967. Apparently, the larger Israeli translator community, which covers the entire political spectrum, has wisely opted never to discuss political issues when they meet. It seems a prudent move for the Translation Postcards to adopt the same stance. 

Read More

Video game localization and networking discussed in latest ProZ.com podcast


The latest ProZ.com podcast episode features ATA certified English-Spanish translator and CEO of Terra Translations Marina IlariIlari talks with ProZ.com head of training Paul Urwin about basics of video game localization and networking.

Read More

Translation Postcards: Cmilja Milosevic in Bratunac, Bosnia and Herzegovina



It can be quite a culture shock to move from a cosmopolitan city to a small town a tenth of its size at the best of times. But these were not the best of times. The city was Sarajevo, in the wake of the bitter three-year civil war in Bosnia and Herzegovina (BiH), which ended in 1995 with the Dayton Peace Accords. A war which left its mark everywhere. Everyone lost someone. Cmilja Milosevic lost her own brother, killed by the family’s neighbours. He was 24 at the time. 

Read More

How skill stacking can help you provide complete service to clients [video]


In the recent International Translation Day event at ProZ.com, Daniel Coria took part in a "How to get more clients" panel (along with Martina Russo and Stephen Rifkind). One concept that Coria mentioned, that of "skill stacking", definitely struck a chord with ProZ.com Head of Training Paul Urwin.

Read More

Translation Postcards: Dr Édith Koumtoudji in Johannesburg, South Africa


“Beautiful” is not perhaps the first adjective most people would reach for when describing a road network, but even after ten years in Johannesburg – the economic capital of South Africa – Cameroon-born Dr Édith Koumtoudji still lists the infrastructure among the things she’s most impressed by. Next on the list are the abundant trees, the sprawling university campuses, the bristling skyscrapers, and the massive shopping malls, one of which has space for 65,000 cars, she’s at pains to point out.

Read More

Save hours this month, unload bulk payments to freelancers to ProZ*Pay



Using freelancers for language jobs can help save time and make LSPs more efficient. Paying freelancers from around the world is not efficient. Imagine if the time to onboard and pay those same freelancers were eliminated.

Read More

The perks of translating for dubbing

Just like any other job within the translation industry, translating for dubbing can be both fun and a challenge at times. The target text must sound natural and create the same effect as the source text (think of this type of translation as if you were re-writing the script in your own language and culture). In addition to that, you need to match the lip movements and it must be perfectly time-coded.

Read More

Translation Postcards: Natalya Danilova in St Petersburg, Russia



Walking down Nevsky Prospekt, the main street in St Petersburg, you could be forgiven for thinking you were in Western Europe. That was precisely the intention of Peter the Great, when he founded the city in 1703. He set out to make his imperial capital a “window on Europe”, complete with Amsterdam-style canals and grand theatres, opera houses and museums. It remains the country’s cultural centre to this day.

Read More

What is branding and how can it help you?

Last September 30 and October 1 ProZ.com/TV hosted the annual International Translation Day event celebrating the translation and localization industry. One panel in particular focused on how branding can make or break a business, whether the business is an agency or an individual freelancer.

Ludmila Golovine (MasterWord Services' CEO), Samantha Reiss (Lilt’s Head of Services), Marina Ilari (Terra Translations' CEO) and Andrew Thomas (Senior Portfolio Marketer at SDL) discussed branding in a refreshing and unstructured talk moderated by ProZ.com's own Paul Urwin.

Read More

Translation Postcards: Alda Lima in Rio de Janeiro, Brazil



Life as a translator can be tough when you live in one of the world’s most iconic cities. Just imagine having to look at the fabled Sugar Loaf mountain or the immense statue of Christ the Redeemer every time you leave your home in Rio’s South Zone. Or having nowhere to jog but the famous wavy black and white sidewalk on Copacabana Beach. Nothing to see but the beautiful tanned people hanging out on Ipanema, listening to the ocean surf crashing onto the shore. And on top of that, all that music, all that sun, in a climate where winter lasts a massive 5 days on average.

Read More

Earn a living from subtitling

If you want to earn a living from subtitling, the first thing you should know is how to create subtitles. Whether you want to have them in .SRT, .SSA, .SUB, or any other format, there are a couple things you should know before getting started.

Read More

Translation: The Inside Story



A few months back, after reading a post about misconceptions that non-translators (aka “the rest of the world”) have about our beloved profession, we called for a group of volunteers to help work on a short publication, telling the world who we were, what we did, where, when and how we did it, and why.
Read More

Parenting, communities, how to get new clients, SDL Trados 2021 and inside the mind of a translator on day two of ITD 2020



Join ProZ.com/TV for the second day of a free live event on October 1 to celebrate International Translation Day. ITD 2020 streams live through ProZ.com and its social media platforms starting at 9:55 GMT on Thursday.

Read More

Yoga at your desk, audio visual translation, interpreting, collaboration on ITD 2020 day one



Join ProZ.com/TV for a free live event September 30 and October 1 to celebrate International Translation Day. ITD 2020 streams live through ProZ.com and its social media platforms starting at 9:20 GMT on Wednesday.

Read More

Translation Postcards: Dalih Sembiring in Sewon, Indonesia



The facts are enough to make your mind boggle. Indonesia is a vast archipelago in Southeast Asia, made up of no fewer than 17,000 islands. Some of the names will be familiar, such as: Sumatra, Bali, Papua, Borneo, Sulawesi, and Java. The country won independence in 1945 after centuries of colonial history, beginning with Portuguese and British traders, but mostly under Dutch rule, when the country was known as the Dutch East Indies – at least to Europeans. It’s the fourth most populous country in the world, (after China, India and the US) with 267 million citizens, and the world’s most populous Muslim-majority country.

Read More

International Translation Day 2020 event includes new networking activities



ProZ.com celebrates International Translation Day with two full days of online sessions, panel discussions, live Q&As, live chat, and more! For the first time, International Translation Day will include remote networking sessions to meet colleagues and peers from your home right after the conference is over.

Read More

Translation Postcards: Joao Correia in Coimbra, Portugal



To the Romans it was known as Aeminium, while the Moors called it Qulumriyah, but today we know it as Coimbra, a city with a history that dates back over 2,300 years. Beyond its varied names, the city is home to some fascinating secrets. Officially, it’s still the Portuguese capital, although most Portuguese are unaware of this – and was the birthplace of the country’s first six kings. And slightly closer to home, the traditional garb worn by its university undergraduates inspired the dress of students at J. K. Rowling’s Hogwarts.

Read More

Join SDL Trados Studio 2021 virtual conference at ProZ.com on September 17

 

SDL, a leader in translation memory, terminology and machine translation software, will present a virtual conference at ProZ.com on Thursday, Sept 17. The event will feature presentations about the launch of SDL Trados Studio 2021 and a live Q&A with SDL experts, and you can join for free ─no registration needed!

The event streams live starting at 12:30 p.m. GMT

Read More

Translation Postcards: Joseph Kuria in Nairobi, Kenya



Close your eyes and think of Kenya. Chances are the first things that come to mind are majestic wildlife and famed long-distance runners. But there’s a lot more to the country than these easy clichés, and where better than Nairobi to start finding out…

Read More

Now you can add per minute rates

As most people know, there are a lot of services within the translation industry, and not all of them are priced the same way. Usually, translators charge per word, per page, or per working hour. However, there are services, such as those from audiovisual translation, that are priced per minute; therefore, a new price unit is needed.

Read More

Get the best match with ProZ Find

Looking for language professionals on ProZ.com for your projects? 

If you've outsourced work before on the site, then you probably have seen and even used ProZ Find to make your searches. But did you know that you can personalize your searches with many filters to find the best match?

Read More

Need help translating a word or phrase? Term search and KudoZ™ provide answers

ProZ.com offers solutions for help translating terms or short phrases. For help, site members, users and guests can either post a KudoZ question where ProZ.com users will suggest answers or use term search to find these answers through glossaries and previous questions.

Read More

Business Member Spotlight: Lilt

 

Co-founders John DeNero and Spence Green met while working on Google Translate during the summer of 2011. They believed that better machine assistance could make translation more enjoyable for translators and more available for those who seek information. By 2014, a research prototype of an interactive, machine-assisted translation system had been built. Lilt was founded in 2015 to bring this technology to the world.

Read More

One Minute T&I available in Facebook group Translators & Interpreters (ProZ.com)

ProZ.com head of training Paul Urwin has created a series of episodes to discuss topics for translators and interpreters. The episodes will appear as part of the Facebook group Translators & Interpreters (ProZ.com). The audio recording is very short (hence the name!), with the idea that it leads straight into a discussion in the comments. Transcripts from the first two episodes are included here.

Read More

Translator and globetrotter: Elena Romero


The first thing that strikes you about Elena Romero is how relaxed she is. Not to mention her easy-going and fluent English. Surely it can’t all be because she spent two years in London in her early 20s? But dig a little deeper and you see why: Elena spends her life travelling, much of it in English. Having left the narrow confines of her small town in the Canaries (ironically enough, a destination coveted by most of the world), she has roamed extensively – in Europe and SE Asia in particular, and counts Bali among her favourite places of all.

Read More

Meet the winners of the latest ProZ.com  translation contests

Read More

Portrait of an Entrepreneur: Yassine El Bouknify in Morocco


Ask Yassine El Bouknify what he enjoys about being a freelance translator and he responds without hesitation: the chance to work with other professionals and clients; the mobility bundled up with the job, and the ability to choose who he works for. In short, being his own boss. Just two years into his career, he’s obviously understood what makes freelance life tick. 

Read More

Looking to add books to your reading list?

If you’re looking to add some interesting translation-related books to your reading list, ProZ.com books may be the best place to look.

Read More

The people behind ProZ.com: Andrew Morris


Over at the Translators and Interpreters (ProZ.com) Facebook Group, there are a series of weekly posts introducing you to the people behind 
ProZ.com. Some of them you may have come across, while others have remained in the shadows… until now! This is our 25th profile.
 
Read More

Hey academics, "Can anyone point me to a good translator?"


Ever since my first text for a university researcher, my network of academics has spread out like a spider’s web.*

One person talking to another, all word of mouth. How do I know? Because often the email that reaches me is the latest in a conversation, in which time and again I see people flailing around for advice: “Can anyone point me to a good translator?”

Read More

Translation Postcards: Sara Arilla in Zaragoza, Spain

Let’s begin with a fun fact: “Zaragoza” is actually a Hispanicisation of “Caesaraugusta”, the city’s Roman name. The city, capital of Aragon in Spain’s north-eastern region, boasts a rich history that stretches back to pre-Roman times, and fascinating sights from the Roman, Moorish and Christian periods, from amphitheatre to the Aljafería Palace to an impressive cathedral and of course the “El Pilar” basilica (see cover picture), which dominates the central square.

Read More

The people behind ProZ.com: Hector Peña Torres


Over at the Translators and Interpreters (ProZ.com) Facebook Group, there are a series of weekly posts introducing you to the people behind 
ProZ.com. Some of them you may have come across, while others have remained in the shadows… until now! This is our 24th profile.
 
Read More

Translation Postcards: Ady Namaran Coulibaly in Accra, Ghana

Akwaaba! That’s how you say “Welcome” in Twi, the most widely spoken local language in Ghana. Although indigenous to the Ga Tribe, massive urban migration has led to the majority of people using Twi for day-to-day activities. Akwaaba is therefore likely to be the first word you hear on landing at Kotaka International Airport in Accra. Welcome, in fact to the country popularly known as the Gateway to Africa – a hospitable, culturally diverse nation with a fast-growing economy.

Read More

Translation Postcards: Clair Pickworth in Rémalard-en-Perche, France



Ever thought of slowing things right down? You wouldn’t be the first. Slow food is all the rage in the world’s foodie community, but why restrict yourself to the dining table? There are places where life itself proceeds at a gentle pace, enabling you to smell the coffee, the roses, and sundry other countryside aromas besides!

Read More

Solve non-payments on your Blue Board record faster

Just like Business Pages, the ProZ.com Blue Board works as a business card. Not only are Blue Board records an important risk management tool for language service providers since 2001, but they also show a company's reliability in terms of payment and commitment.

Read More

ProZ.com and MCIS Language Solutions join forces in online training initiative

ProZ.com and MCIS Language Solutions have teamed up for online training. Details on the new initiative are available in the press release that appeared on Slator below and as part of an online forum 9am EST / 2pm UK / 3pm Europe at https://www.proz.com/tv/traininginfo.
Read More

Translation Postcards: Lovenah Panray in Quatre-Bornes, Mauritius

Shall we begin with a little geography and history lesson? Mauritius is an island nation in the Indian Ocean about 2,000 km off the south-east coast of Africa (see map on following page). First identified by Arab sailors in 975, it was named “Dina Arobi”. The Dutch took possession of the territory for over a century in 1598, then abandoned it in 1710. The French took control in 1715 and named it Isle de France, but then officially ceded it to Great Britain in 1814, who held it until Independence in 1968.

Read More

The people behind ProZ.com: Janelle Popovici


Over at the Translators and Interpreters (ProZ.com) Facebook Group, there are a series of weekly posts introducing you to the people behind 
ProZ.com. Some of them you may have come across, while others have remained in the shadows… until now! In the weeks and months ahead, we’ll get to know all of them in turn. This is our 21st profile.
Read More

Business Member Spotlight: Acolad

Acolad began 26 years ago as a family business named Technicis. They have expanded over the years, and today are known as the Acolad Group. With over 1000 employees in 14 countries and more than 18000 freelance translators who work with Acolad, it doesn't come as a surprise that they have become one of the most dynamic leading services providers in the industry.

Read More

Translation Postcards: Lina Berova in Munich, Germany


For someone who loves a combination of city life and natural beauty, Munich is perhaps the perfect place. But that wasn’t the impression Lina Berova first had of the city. Having moved aged 14 with her family to the town of Doebeln in Saxony, she visited Munich in 1998 to see her grandparents, who were already living there. She found it dark, cold and unfriendly…

Read More

Do you know how to spot a potential scam?

As an online freelancer, you already know that you have to do your due diligence before accepting a new job. There are basic risk management measures that every professional offering their work on the Internet must take, and following them will allow you to spot a potentially problematic client. But do you know how to identify a potential scam? Here, we share three simple steps to tell a scammer from a legitimate new contact. 

Read More

The people behind ProZ.com: Rocío Tempone

Over at the Translators and Interpreters (ProZ.com) Facebook Group, there are a series of weekly posts introducing you to the people behind ProZ.com. Some of them you may have come across, while others have remained in the shadows… until now! In the weeks and months ahead, we’ll get to know all of them in turn. This is our 20th profile.

Read More

Watch the #LocNowAndFuture recordings on ProZ.com/TV

On June 15, ProZ.com/TV hosted the first #LocNowAndFuture, a virtual event centered around the changes COVID-19 has brought and the challenges that will arise in the localization sector in this “new normal”.

 

Read More

The people behind ProZ.com: Rocio Palacios

Over at the Translators and Interpreters (ProZ.com) Facebook Group, there are a series of weekly posts introducing you to the people behind ProZ.com. Some of them you may have come across, while others have remained in the shadows… until now! We’ll get to know all of them in turn. This is our 19th profile.

Read More

Video: ProZ.com membership benefits

Professional membership puts ProZ.com to work for you as a marketing tool that helps freelancers connect with outsourcers - even when you are not working.

Read More

The people behind ProZ.com: Mariano Marchesini

Over at the Translators and Interpreters (ProZ.com) Facebook Group, there are plans for a series of weekly posts introducing you to the people behind ProZ.com. Some of them you may have come across, while others have remained in the shadows… until now! In the weeks and months ahead, we’ll get to know all of them in turn. This is our 18th profile.

Read More

How to create a great professional profile and why it matters

As a freelancer looking for opportunities on ProZ.com, your professional profile is your most important tool —but you may not know it yet! Here are some ideas to take your profile from good to great, and attract clients' attention at a higher rate.

Read More

Translation Postcards: Dhanashri Bhate in Pune, India

 

Milk delivery vans driving by in the early mornings. The thud of newspapers being flung across the fence. The roar of school buses thundering past. Elderly people chanting stotras (hymns of praise) on their morning walks, or with transistors pressed to their ears. Not to mention the speakers blaring out loud music during the many religious festivals. Silence and solitude are rare commodities in India – there’s always someone round the corner, and there’s always hundreds of sounds filling the air.

Read More

The people behind ProZ.com: Paul Urwin

Over at the Translators and Interpreters (ProZ.com) Facebook Group, there are plans for a series of weekly posts introducing you to the people behind ProZ.com. Some of them you may have come across, while others have remained in the shadows… until now! In the weeks and months ahead, we’ll get to know all of them in turn. This is our 17th profile.

Read More

Why is a complete business page important?

Your business page on ProZ.com is the way you present your business to the world. It doesn't matter if who is viewing it is a potential vendor or a potential client, if it is incomplete, you probably won't achieve the results you're hoping for.

So...is your business page complete?

Read More

Translation Postcards: Ilse Heyrman in Rome, Italy


Coffee, style, history, fare bella figura, fine dining and excellent wine, art on every corner, winding shady streets, palaces and fountains. Beauty everywhere you look, and above all, light. There’s a moment, just before sunset, when the light in Rome becomes golden. More than a mere sunset, the air itself takes on a different hue, and bathes everything it touches in shades ranging from pearl to amber.

Read More

Subtitling specific services can now be added to ProZ.com profiles

In an effort to give subtitlers and other audiovisual translation professionals the necessary tools to stand out and be found in an easier and more effective way by potential clients, whether agencies or end clients on the site, we are implementing some changes to the language section of the profile updater.

Read More

The people behind ProZ.com: Julieta Llamazares

Over at the Translators and Interpreters (ProZ.com) Facebook Group, there are plans for a series of weekly posts introducing you to the people behind ProZ.com. Some of them you may have come across, while others have remained in the shadows… until now! In the weeks and months ahead, we’ll get to know all of them in turn. This is our 16th profile.

Read More

Translation Postcards: Joshua Parker in Ensenada, Mexico

The first thing that hits you is the colour. There’s just so much of it about. Just imagine: one day you wake up and suddenly realise your house or business would look better in lime green and shocking pink. Well, there’s nothing stopping you. Meanwhile in this kaleidoscopic town, the kerbs are painted yellow, red, green and blue to denote different parking zones. It’s quite a shock if you’ve just arrived from grey Brittany in the northwest of France, where your parents had an alpaca farm. But we’re getting ahead of ourselves…

Read More

What are the challenges of working with direct clients?

Editor's note: This blog post was written by Andrew Morris - and posted as part of the Translators and Interpreters (ProZ.com) group on Facebook. It has been edited for use here. Direct clients also might be known as end clients or end customers. They provide language work directly to the translator without use of an agency, LSP or other intermediary.
Read More

The people behind ProZ.com: Hayjor Roca

Over at the Translators and Interpreters (ProZ.com) Facebook Group, there are plans for a series of weekly posts introducing you to the people behind ProZ.com. Some of them you may have come across, while others have remained in the shadows… until now! In the weeks and months ahead, we’ll get to know all of them in turn. This is our 15th profile.

Read More

Business Member Spotlight: LingoFocus

Last month we started this series of top-flight LSPs. Now it's time to shine the spotlight on LingoFocus, a medium-size translation agency with an East-meets-West approach born out of the hope and commitment of its two founders. 

Read More

What are the benefits of working with direct clients?

Editor's note: This blog post was written by Andrew Morris - and posted as part of the Translators and Interpreters (ProZ.com) group on Facebook. It has been edited for use here. Direct clients also might be known as end clients or end customers. They provide language work directly to the translator without use of an agency, LSP or other intermediary. 
Read More

Translation Postcards: Nikola Ivanov in Sofia, Bulgaria


Sofia is full of unexpected surprises. Today’s city of 1.68 million people was but a small town of 11,000 when Bulgaria became independent in 1878, after 500 years of Ottoman rule, and the presence of a colossal quartet of Orthodox church, Catholic cathedral, mosque and synagogue in the centre bears silent witness to its colourful history as a crossroads of cultures, with a reputation for tolerance.

Read More

The people behind ProZ.com: Ezequiel Flores

Over at the Translators and Interpreters (ProZ.com) Facebook Group, there are plans for a series of weekly posts introducing you to the people behind ProZ.com. Some of them you may have come across, while others have remained in the shadows… until now! In the weeks and months ahead, we’ll get to know all of them in turn. This is our 14th profile.

Read More

Language jobs from site now on Facebook, Twitter and LinkedIn

ProZ.com language industry jobs can now be added to social network feeds on Facebook, Twitter and LinkedIn.

Read More

Ranking high in the directory might be the best way to put yourself in front of new clients



Let’s turn our attention to the process – central to ProZ.com – of matching clients to translators and interpreters.

Read More

Translation Postcards: Bonita Kapitany in British Columbia, Canada



Two owls strike up a conversation on either side of the house – an altogether gentler sound than the honking of Canada geese flying overhead as they prepare to land in a nearby lake. In the distance there’s the faint buzz of a neighbour’s chainsaw, while the rumbling of a passing truck or train is carried by the wind from far below. But mostly, you hear the sound of the wind itself, whispering in the trees, but at times whipped up into a howling frenzy, accompanied by a chorus of yipping coyotes. Otherwise, all is absolute silence.

Read More

The people behind ProZ.com: Andrea Capuselli

Over at the Translators and Interpreters (ProZ.com) Facebook Group, there are plans for a series of weekly posts introducing you to the people behind ProZ.com. Some of them you may have come across, while others have remained in the shadows… until now! In the weeks and months ahead, we’ll get to know all of them in turn. This is our 13th profile.

Read More

Are you choosing the best service providers for your projects?

OK, so you posted your job, sent private messages and now you have many quotes from potential service providers. The next step is choosing who you want to work with. Sounds easy enough, but how do you know who will be the best match, the most reliable language professional?

Here's what you should look for when choosing the best service provider:

Read More

Business members can personalize batch emails

For many project managers and recruiters, sending mass emails should be avoided at all costs as they lack the touch of personalization they strive for when reaching out to potential service providers.

Read More

Translation Postcards: Marlys Estrada in Cardenas, Cuba


It’s early morning. You wake up to the smell of newly baked bread, and the cries of peddlers hawking their merchandise. Living right on the edge of the official economy, they ply the streets on foot or by bike, laden with bags or wooden boxes containing anything that’s worth selling. “Fresh garlic and onion!”, “Clothespegs, brooms and mops!”, “Bleach!” and “Mattress Mender” are among the most common cries.

Read More

The people behind ProZ.com: Enrique Manzo

Over at the Translators and Interpreters (ProZ.com) Facebook Group, there are plans for a series of weekly posts introducing you to the people behind ProZ.com. Some of them you may have come across, while others have remained in the shadows… until now! In the weeks and months ahead, we’ll get to know all of them in turn. This is our 11th profile.

Read More

Translation industry resources during the COVID-19 crisis

A number of translation industry companies have been working on providing a response to the unprecedented COVID-19 crisis, in order to help out industry professionals all over the world navigate these difficult times.

Read More

Business Member Spotlight: elionetwork

Some translators are happy to work for small or boutique agencies. However, for those that want to make their way into more global markets and work with a team spanning three countries and serving clients from all around the world, elionetwork might be a good fit.

Read More

New ProZ.com service! 1-on-1 interpreter sessions

It's not usually easy to meet a real interpreter. And it's not that you can simply walk into a booth and talk to them. For that reason, ProZ.com has gathered a team of professional interpreters in several languages for you to meet.

Read More

The people behind ProZ.com: Alejandro Cavalitto

Over at the Translators and Interpreters (ProZ.com) Facebook Group, there are plans for a series of weekly posts introducing you to the people behind ProZ.com. Some of them you may have come across, while others have remained in the shadows… until now! In the weeks and months ahead, we’ll get to know all of them in turn. This is our 11th profile.

Read More

Join weekly Thinking Out Loud virtual powwow every Thursday

The weekly "Thinking Out Loud" virtual powwow is brought to you by Andrew Morris for ProZ.com, every Thursday at 3pm CEST (1pm GMT). Morris moderates ProZ.com Facebook group is a French to English translator, Translation Mastermind founder, and has a language agency with 40+ direct clients.

Read More

Translation A to Z: Agency

Over at the Translators and Interpreters (ProZ.com) Facebook Group, Andrew Morris is going through the "translation alphabet" from A-Z and offering discussions for translators along the way. From time-to-time, those musings will be added to this blog. Often they are modified for a larger audience. Here is a sampling of #TranslationAtoZ_A


Read More

Translation jobs posted here now appearing in Facebook feed

Jobs posted by business members will now also appear on Facebook via the new ProZ.com Translation Jobs page. All members of the language community are invited to like or follow the page to receive updates.

Presently, all jobs with the COVID-19 tag are appearing there. Soon, this offer will be extended to all business members.

Read More

"Bon voyage: stories about travel"—let's meet the winners!

Hi there,

Over the last few weeks, ProZ.com held a new translation contest, "Bon voyage: stories about travel" with three different source texts in English, Spanish and Portuguese. 

Read More

My client still hasn't paid me! What now? —Part 2

This post is Part 2 of a two-part guide on how to deal with non-payment issues.
If you haven't read it yet, find Part 1 here.

Read More

CafeTran CAT tool available to all paying members during pandemic


Now, and during the Covid-19 pandemic, CafeTran is available in its unlimited version to all ProZ.com paying members, regardless of membership level.

Many thanks go out to Igor at CafeTran for agreeing to make this benefit available to all members. The ProZ.com site team hopes that access to this program will be of use to those who are looking for a CAT tool now.

If you are just getting into translation, or find yourself looking for a new CAT tool at the moment, you may want to consider CafeTran.

Read More

The people behind ProZ.com: Karen Dizon Zaragoza

Over at the Translators and Interpreters (ProZ.com) Facebook Group, there are plans for a series of weekly posts introducing you to the people behind ProZ.com. Some of them you may have come across, while others have remained in the shadows… until now! In the weeks and months ahead, we’ll get to know all of them in turn. This is our ninth profile.

Read More

Mistakes to avoid when posting a job

Have you ever posted a job on ProZ.com and wondered why you didn’t get as many quotes as you had expected? 

Read More

Translation Postcards: Zena Alzinc in Tartus, Syria

Ask your average viewer of the news what comes to mind when you say “Syria”, and you’re unlikely to hear them describe a liberal, cosmopolitan city with an elegant Corniche, a rich culinary tradition, colourful markets groaning with fresh fruit and vegetables, and a 12th-century cathedral. Not to mention the castles, towers, artefacts and ruins of a whole palimpsest of civilisations, from Phoenician to Aramaic and from Canaanite to Christian and Islamic. What’s more, a city surrounded by virginal landscapes of undulating, forested hills, dotted with ancient ruins, and watered by sparkling rivers. But then again, perhaps your average viewer of the news has never seen, or even heard of Tartus.

Read More

New virtual powwows: Bring colleagues into your home anytime, from anywhere

Interested in meeting up with your colleagues from home? ProZ.com is excited to bring you virtual powwows, where you can hook up with your colleagues - even during this time of social distancing. 

Read More

Join the ProZ.com/TV Freelancer Success Summit April 7-9

Join ProZ.com/TV for free access to the online Freelancer Success Summit April 7-9th, organized specifically to help you through this critical period. There is no pre-registration required and is available for all site users at ProZ.com.

Read More

Making a living during COVID-19

By now, the entire world knows that the current Covid-19 outbreak has --and will continue to have--  an enormous impact on freelance financial lives. However, language professionals who usually work on-site --interpreters, project managers, teachers-- don't necessarily have to live off savings during the current quarantine. ProZ.com has a few tricks up its sleeve to make money starting this weekend and while at home, and supplement your income during these uncertain times.

Read More

The people behind ProZ.com: Patrick Dotterer

Over at the Translators and Interpreters (ProZ.com) Facebook Group, there are plans for a series of weekly posts introducing you to the people behind ProZ.com. Some of them you may have come across, while others have remained in the shadows… until now! In the weeks and months ahead, we’ll get to know all of them in turn. This is our eighth profile.
Read More

COVID-19 related jobs can be tagged for language job postings

A jobs checkbox on ProZ.com with a new COVID-19 tag now enables job posters to tag their jobs as "Covid-19" and service providers to filter Covid-19 jobs. Many job posters are already using this option to connect with some of the 1 million language professionals at ProZ.com.

Read More

Translation Postcards: Mia Liou in Taoyuan, Taiwan



Once upon a time, there were nothing but rice fields here. The city of Taoyuan (桃園, meaning “peach garden”), a post-war creation, is now a thriving urban hub, just 20 minutes by high-speed train from the Taiwanese capital Taipei. Many of its residents work there, and the station platforms every morning are full, but not only of Taiwanese. Crowds of migrant workers from Indonesia, Vietnam, Thailand and the Philippines give the place a south-east Asian feel. It’s also here that Taiwan’s airport is situated.

Read More

Use updated calculator to determine your freelancing rates

More than ten years ago, ProZ.com released an online rates calculator designed to help you determine the minimum rates required to meet your objectives. Together with forum discussionsthe record of average rates reported by the community, and other useful resources such as the the article "Determining your rates and fees as a translator", the rates calculator has proved to be very helpful in answering one of the questions asked more frequently by freelance language professionals: what rates should I charge for...?

Read More

The people behind ProZ.com: Florencia Vita

Over at the Translators and Interpreters (ProZ.com) Facebook Group, there are plans for a series of weekly posts introducing you to the people behind ProZ.com. Some of them you may have come across, while others have remained in the shadows… until now! In the weeks and months ahead, we’ll get to know all of them in turn. This is our seventh profile.
Read More

Subscribe to Email Updates

    Lists by Topic

    see all

    Posts by Topic

    see all

    Recent Posts