AI texts and the need for post-editing in translations from English to Italian

Guest post by Mirko Tavosanis

I am the Director of an online Master’s program in Translation at a time when neural networks, AI technologies, and Large Language Models (LLMs) are transforming the industry. These rapid changes have required us to adapt the way we teach, since the Master’s program I am honored to lead started its activities nearly 20 years ago, in a very different context. Today, however, genuine innovations are often surrounded by so much hype that it can be difficult to distinguish reality from marketing. How should we steer our teaching?


Read More

How do I Prompt an AI-Powered TMS?

You don’t. Plus, can AI translate gender-neutral pronouns?

There are two very common questions I get about Bureau Works. First, a question of confirmation:

“Bureau Works- You guys translate with AI right?”

Kind of, but also not really. Once I explain that we don’t use Generative AI for the translation itself, and that we instead use it to analyze and improve the translation and the translation process, question two comes.

“How do I prompt it?”

That’s the best part- you don’t have to.

Read More

Bad Data, Good Insights

Translators and Executives Need to Talk.

Last week, Bureau Works published some serious data about our context-sensitive translation technology. It was a rigorous study that evaluated over 4 million translated segments. Our engineering team works closely with our data scientists to produce good data that will be helpful in advancing our industry. They are scientists through and through, dissecting the data we collect for deep and nuanced insights.

I, on the other hand, am more of a data backhoe. I roll into a mine of potential information, scoop out a rough chunk, and see what I find inside. I do this by asking questions on LinkedIn. They are opinion questions, but opinions and emotions are their own type of data. They are data on where we are as a community, and they tell us what we need to develop in the relational part of the localization business.

Read More

How machine learning transforms TM from knowledge to context

 

 In our fast-paced, technology-driven world, virtually every industry has experienced significant transformation. The field of translation is no exception, and it's on the cusp of a revolution that's reshaping the role of translators as we know it. In this blog post, we'll explore how machine learning is ushering in a new era, transforming Translation Memory (TM) from a repository of knowledge into a dynamic context-driven tool, and examine the profound implications this has for the future of translation.

Read More

The Findings from the Translation Technology Insights 2020 survey and its implications for the industry

This is a guest post from one of ProZ.com's advertising partners, RWS Group.

Read More

Subscribe to Email Updates

    Lists by Topic

    see all

    Posts by Topic

    see all

    Listen to the ProZ.com Podcast

     

    Recent Posts