Giving Tuesday 2023

Join the virtual conference Giving Tuesday on November 30th at 13:00 
Read More

AI: How can we use it to our benefit (as freelancers)?

How machine learning transforms TM from knowledge to context

 

 In our fast-paced, technology-driven world, virtually every industry has experienced significant transformation. The field of translation is no exception, and it's on the cusp of a revolution that's reshaping the role of translators as we know it. In this blog post, we'll explore how machine learning is ushering in a new era, transforming Translation Memory (TM) from a repository of knowledge into a dynamic context-driven tool, and examine the profound implications this has for the future of translation.

Read More

Surviving cataclysms in the language services industry

 

 In the rapidly evolving landscape of translation and interpreting, the advent of Machine Translation (MT) and Artificial Intelligence (AI) has brought about a cataclysmic shift that requires professionals to adapt and rethink their roles. Claudia Brauer, a distinguished figure in the industry, will be shedding light on this pressing matter during our Pre-ITD Meetup event: Surviving cataclysms in the language services industry. In this blog post, We'll provide you with additional insights about the subject and explain the significance of watching the Meetup.


Read More

Meet the trainer: Tess Whitty

Meet the speakers of the ProZ/TV event on artificial intelligence in Spanish.

ProZ/TV event: Power Up Your Translation Work with ChatGPT

Guest post: Boost Your Translation Efficiency with ChatGPT, CotranslatorAI, and Shortcuts: Overcoming Workflow Pitfalls (Part 3)

Guest post: Maximize Your Translation Potential with ChatGPT: Expand Beyond Your Client'sPlatform (Part2)

Guest post: Revolutionize Your Translation Process with ChatGPT: Moving Beyond Sentence-by-Sentence Translation

 

I’m happy to present a guest blog post for translators and interpreters who are interested in boosting their speed and elevate their craft with the ChatGPT featuring Steven S. Bammel and Revolutionize Your Translation Process with ChatGPT: Moving Beyond Sentence-by-Sentence Translation.

Steven S. Bammel, PhD, is a seasoned technical translator specializing in Korean-to-English translation who is actively harnessing the power of AI-based tools like ChatGPT to revolutionize translation work. As the President of Korean Consulting & Translation Service, Inc., he has nearly 30 years of experience in Korea, business, and translation fields. 

Read More

Guest post: Tips for Getting Started as a Tech Translator

 

I’m happy to present a guest blog post for translators and interpreters who are getting started in their careers featuring Tianci Hu Marrero (Iggee) and Tips to Get Started as a Tech Translator

Iggee is a full-time freelance translator and software developer based in New York. In the 7 years of her career, she has worked on numerous tech translation projects such as blockchain whitepaper, software localization, optical hardware, and API documentation.

Read More

Middlebury Institute of International Studies Scholarship for ProZ.com members

Dear members, ProZ.com paying members are now eligible for a 25% scholarship toward the following Middlebury Institute in-person or online, degree or nondegree localization programs: Read More

Trends in the language services industry: Outlook

Freelance language professionals' outlooks on the future of their work and careers run the gamut, of course. But in general, positivity is up and negativity is down from 2020. The percentage of language professionals who would recommend their line of work to someone who is currently weighing their career options is also up slightly, which is good-- the industry will need all the new talent it can get.
 
Read More

Trends in the language services industry: Clients

Let's take a look at freelance language professionals and their clients.
 
In 2022, a higher percentage of translators reported not having any "regular" clients at the moment: 15%, versus less than 10% in the previous 14 years. Of course, "regular" is somewhat subjective, but it might be slightly more meaningful than a simple total number of clients. The largest group, between 20 and 30% over the last 14 years, report working with 4 to 6 "regular" clients at a time. 
 
Read More

Trends in the language services industry: Income, planning, investments

So let’s talk money.
 
One tendency is to focus too sharply on rates. To be fair, a successful freelancer pays attention to their rates, charges accordingly for their work, and sets rates which allow them to deliver good work and make the living they want to make. However, it can be easy to miss the “income forest” if one is staring too hard at an individual “rate tree”.
 
Read More

Subscribe to Email Updates

    Lists by Topic

    see all

    Posts by Topic

    see all

    Listen to the ProZ.com Podcast

     

    Recent Posts