Andrew Morris

Coordinator, ProZ Pro Bono

Recent Posts

Translation Postcards: Pritha Bhatnagar in New Delhi, India

There are few cities more tumultuous – and full of contrasts – than India’s capital New Delhi. From the teeming streets and markets to the soaring architecture, from the manicured lawns of the luxury hotels and upper-class districts to the overcrowded markets, from the street eateries to the dazzling array of fine-dining restaurants, and from the twisting and choked narrow streets to impressive boulevards, all set against the cacophonous background of permanent traffic jams, shouts in a dozen Indian languages, and year-round searing heat, while the aroma of curry leaves, pomegranate flowers and roses hovers in the air. The centre for many ruling dynasties down the centuries, Delhi is a palimpsest where history and legacy have left their marks wherever you look. A city of extremes, where the one guarantee is that you’ll never be bored.

 

Read More

Translation Postcards: Keith Baddeley in Frigiliana, Spain

Many of us are used to the sounds of city life from the moment we wake up. The cars revving, the trundle of the city cleaners, the distant siren and the dog barking. Not to mention the all-night amber haze of streetlamps, the low cloud of light pollution obscuring the stars, and the lingering smell of petrol fumes…

 

Read More

Translation Postcards: Elżbieta Dubois in Courseulles-sur-Mer, France

Who needs an alarm clock when you have screeching seagulls to do the job? Especially in summer, when the influx of food-bearing tourists attracts flocks in search of tasty tidbits. But your auditory senses are not the only ones assailed in the little seaside town of Courseulles-sur-Mer in Normandy, northwestern France. When the tide is low, the air is rich with the smell of fish, seafood, weeds and salt, flooding in the moment you open the window…

Read More

Global Voices 4: Bimal Man Shrestha in Canada



It’s hard to picture two more different places than the Kathmandu Valley and suburban Toronto, but such extreme contrasts form a natural part of the narrative of Bimal Man Shrestha’s life.

Read More

Translation Postcards: Bruna Bonatto in Santiago, Chile

It’s 480 years old and is one of the largest cities in the Americas. Santiago de Chile (St James of Chile), to give it its full name, was founded in 1541 by the Spanish conquistador Pedro de Valdivia, and has been the capital since colonial times. With a downtown core of 19th-century neoclassical architecture and winding side-streets, dotted by art deco, neo-gothic, and other styles. Santiago's cityscape is shaped by several stand-alone hills and also the soaring, if unimaginatively named, Gran Torre Santiago, the tallest skyscraper in Latin America.

Read More

Changing Places 4: Susan Ring, from Dublin to Berlin

What do you do when you’re a rebellious tomboy growing up in a conservative country dominated by the Catholic Church, with education run mostly by nuns and priests, 25% unemployment, the shadow of the Troubles looming further to the North, and a national tradition for exporting its people?

Read More

Language Watch 13: Thanks to the Translation Commons team



Just a short word of thanks today to the team from Translation Commons who helped me enormously with the research for the 12-part “Language Watch” series.*
Read More

Translation Postcards: Voula Pantsidou in Athens, Greece

As we’ve seen throughout our series of Translation Postcards, you can find translators in historic villages, towns and cities all over the world, but few of us live in a place that boasts over 3,400 years of recorded history.  Home to Plato’s Academy and Aristotle’s Lyceum, Athens (Αθήνα) is widely referred to as the cradle of Western civilisation and the birthplace of democracy, largely because of its cultural and political impact on the European continent, and in particular the Romans.

Read More

Changing Places 3: Mahdi Abdulbasit from Ethiopia to Egypt

Many are the reasons we change countries in the course of our lives. For the majority of us, those reasons are innocuous enough – we are drawn to different cultures, or climates, or lured by romance. And yet such life choices are sometimes far harder, as we’ll see in the case of translator and interpreter Mahdi Abdulbasit, who fled Ethiopia for Egypt in 2016.

Read More

Language Watch 12: Romani

Persecution: enslavement, forced assimilation, segregation, genocide perpetrated by Nazi Germany during World War II, and other human rights violations  – the history, both ancient and modern, of the Roma of East-Central and Eastern Europe and the Balkans, is a litany of suffering.

Read More

Language Watch 11: Chipewyan in Canada

In this week’s Language Watch, we head for the first time to Canada, and the indigenous peoples known collectively as the First Nations. We zoom in on the northern boreal and Arctic regions and on the Dene people, who speak a group of languages that are described as Northern Athabaskan.

Read More

Translation Postcards: Suzie Withers in Southampton, UK

It may not be a pretty city, but it’s certainly a historic one, with roots that date back to the pre-Viking, Anglo-Saxon era, and a port that was already a busy international transit hub when William the Conqueror was on the throne in the 11th century. Some of the ancient city walls are still visible – the most famous relic being the iconic Bargate.

Read More

Language Watch 10: FinSSL, DSL and APSL Sign Languages


The world’s deaf communities have long suffered from discrimination. Aristotle himself deemed the deaf unteachable, paving the way for centuries of prejudice. It was not until the 16th century that Italian physician Girolamo Cardano proclaimed that the deaf-mute people could “hear by reading and speak by writing”.

Read More

Global Voices 3: Carlos Kwengwe in Brazil

So how does a man born in South Africa, brought up in Mozambique and educated in Malawi end up as a medical interpreter in Fortaleza in Brazil? 

In fact it turns out the story’s logical enough, especially as Mozambique and Brazil share the same language. Carlos Kwengwe’s mother is a white Brazilian, who met his father, a black Mozambican, when they were studying together in Brazil in the 80s, at a time when Mozambique was still being torn apart by civil war.
Read More

Language Watch 9: Yolŋu Matha, Australia

Take a look at the video below and within seconds you’ll realise where we’re headed in this week’s Language Watch. So far in our series, we’ve travelled to Asia, Africa, North and South America, and Europe, shining a spotlight each time on minority and endangered languages throughout the world. Now for the first time, we’re in Oceania, in Australia’s Northern Territory to be precise, and the world of the Yolŋu Aboriginal people.

Read More

Subscribe to Email Updates

    Lists by Topic

    see all

    Posts by Topic

    see all

    Listen to the ProZ.com Podcast

     

    Recent Posts