With the integration of AI, many freelance linguists are reporting a significant decline in work volume. The "easy stuff," like corporate communications, is vanishing, leaving translators with a critical question: How do you assert your indispensable human value and thrive in this new landscape?
Read MoreAngela Luana Zalazar Aguirre
Recent Posts
Showcasing your human value in an AI-driven world
There are more than four reasons to attend International Translation Day 2025— but here are 4 reasons to get you started
Every year, ProZ.com’s International Translation Day (ITD) event brings together thousands of language professionals from around the globe for two full days of connection, inspiration, and growth.
Read More
Every year, ProZ celebrates International Translation Day with a two-day online event that brings together thousands of language professionals from all over the world.
This is ProZ.com’s biggest annual event —and the largest online gathering in the language industry. It’s more than just a conference. It’s a space to connect, learn, be inspired, and celebrate the work that translators, interpreters, subtitlers, project managers, and other language professionals do every single day.
Read MoreInterpreting is intense—mentally, emotionally, and sometimes even physically. You're not just translating words; you're helping people navigate life-defining moments. From medical emergencies to asylum interviews, court cases to social services, interpreters often find themselves holding space for others while carrying invisible weight themselves.
Holding space for others only works if you're also making space for yourself.
Whether you’re working on-site or remotely, as a freelancer or staff interpreter, burnout can sneak in. Fatigue, emotional overload, or even the pressure to “always be available” can chip away at your well-being. And yet, in this profession, many still push through quietly—until they can’t.
Read MoreBranding for freelancers? Isn’t branding something for big companies, corporations, and institutions? The short answer is no. Branding is how you present and position yourself; it combines your image, message, tone, values, and the feeling that you want people to associate with your work. And yes, it can absolutely influence your freelance career.
Read MoreEmbracing digital nomadism as a freelance linguist
In today's increasingly interconnected world, the concept of digital nomadism has gained significant traction. More and more professionals are discovering the freedom and flexibility that comes with working remotely while exploring the globe. For freelance translators and linguists, this lifestyle is particularly appealing, as the nature of their work is often perfectly suited for life on the move. The transition to becoming a digital nomad may seem daunting at first, but it offers opportunities for both personal growth and career development.
Read MoreBuilding a sustainable freelance career with the DEEP strategy
Freelancing can be rewarding, but it also comes with challenges—especially when it comes to maintaining a steady income and a consistent workflow. One way to overcome this is through the DEEP strategy. The DEEP strategy is an approach designed to provide freelance translators with long-term stability and growth. This strategy is based on four interconnected principles: Diversification, Expansion, Elevation, and Prosperity.
Read More
Courtroom interpreting is a high-stakes profession that demands precision, quick thinking, and a deep understanding of both language and legal systems. As more court proceedings move online, interpreters are finding themselves navigating new challenges that come with remote work. While technology has made it easier to attend hearings from anywhere, it has also introduced complexities that can heighten the pressure of an already demanding job.
Read More
Celebrate International Translation Day 2024 with ProZ.com
The essence of this celebration lies in recognizing how language experts bridge cultures and connect people across borders. This year's conference is more than just a gathering—it's a reflection of the collective commitment to advancing the art and science of translation. It’s a moment to come together, share experiences, and inspire each other. Read More
Celebrating 25 Years with ProZ.com: Susmi Rosenthal's Journey
In 1999, Susmi Rosenthal embarked on a journey that would intertwine with the growth and evolution of ProZ.com, marking a significant milestone in her career and the history of the platform.
As part of ProZ.com's 25th anniversary celebration, we are sharing stories from our long-time members. To finish this blog post series, today we present the interview with Susmi Rosenthal!
Read More
Celebrating 25 Years with ProZ.com: Pat Melgar's Journey
As part of ProZ.com's 25th anniversary celebration, we are sharing stories from our long-time members. Today, we have the inspiring story of Pat Melgar, a pioneering translator who has been with ProZ.com from the very beginning.
Read MoreAs part of ProZ.com's 25th anniversary celebration, we are sharing stories from our long-time members. Today, we spotlight Veronica Ducrey, a dedicated translator from Buenos Aires, Argentina, who has been a part of the ProZ.com community since the early days.
Read MoreCelebrating 25 Years with ProZ.com: Ellen's Journey
As part of ProZ.com's 25th anniversary celebration, we are launching a series of blog posts featuring the stories of ProZ.com's longtime members. These posts will highlight their journeys over the years and share how ProZ.com has been privileged to be a part of their success.
We want to take a moment to honorEllen Buchborn-Klos, one of our very first members, and her incredible journey as a translator.
Ellen joined ProZ.com in its inaugural year and became a paying member shortly after. Her loyalty and dedication to the platform have been unwavering, making her a valued member of our community for over two decades.
Read More


