ProZ/TV event: Power Up Your Translation Work with ChatGPT

Keep track of (and showcase) your continuing professional development using ProZ.com

Dear members,

It is now possible to report and track all of your continuing professional development (CPD) activity through your ProZ.com account. You can keep it as a register just for yourself, or display it as another way to differentiate yourself to potential clients and collaborators. Paying ProZ.com members also have the ability to add certificates of completion where relevant, and request verification of CPD items from ProZ.com staff.

Read More

Save hours, unload bulk payments to freelancers to ProZ*Pay



Utilizing freelancers for language tasks can streamline processes and enhance the efficiency of language service companies. However, the conventional method of paying freelancers globally proves to be inefficient due to the complexities of the international banking system, along with the diverse needs of individual language professionals.

Imagine if the time to onboard and pay those same freelancers were eliminated.

Read More

Venmo added as withdrawal option for ProZ*Pay

ProZ*Pay has added Venmo as a withdrawal option for your payouts in ProZ*Pay. So now, when it comes to getting paid as a language professional, you have even more choices. If you want to set up Venmo as your preferred payout method, simply head over to your ProZ*Pay account and make the update.

Read More

156 hours of continuing professional development for language professionals, free with the ProZ.com Plus subscription



Dear members,

Last year, 26 hours of interpreter training were added to the basket of goods, services, tools and other resources available with ProZ.com Plus membership.

New courses have been added to this part of the package, representing 130 more hours of training that you can take for free if you have a Plus subscription.

Read More

Get 30% off memoQ translator pro until May 24th

In the market for a new CAT Tool? You can't go wrong with memoQ! Designed by translators for translators, memoQ will help increase productivity and quality for all those who perform, edit and review translations.

From now until May 24th, you can get memoQ translator pro at 30% off, and access to a free live masterclass as well.

Read More

Guest post: Boost Your Translation Efficiency with ChatGPT, CotranslatorAI, and Shortcuts: Overcoming Workflow Pitfalls (Part 3)

Guest post: Maximize Your Translation Potential with ChatGPT: Expand Beyond Your Client'sPlatform (Part2)

Elevate: The Trados online conference series, May 23rd and 25th

Guest post: Revolutionize Your Translation Process with ChatGPT: Moving Beyond Sentence-by-Sentence Translation

 

I’m happy to present a guest blog post for translators and interpreters who are interested in boosting their speed and elevate their craft with the ChatGPT featuring Steven S. Bammel and Revolutionize Your Translation Process with ChatGPT: Moving Beyond Sentence-by-Sentence Translation.

Steven S. Bammel, PhD, is a seasoned technical translator specializing in Korean-to-English translation who is actively harnessing the power of AI-based tools like ChatGPT to revolutionize translation work. As the President of Korean Consulting & Translation Service, Inc., he has nearly 30 years of experience in Korea, business, and translation fields. 

Read More

The people behind ProZ.com: Kodi Dotterer


It's time for another in our series of posts introducing you to the people behind 
ProZ.com...
 
Read More

30% off Trados Studio Freelance and a free certification course (ends April 28th)

Grow Your Market: Learn to Create Netflix-Quality Subtitles

by Max Troyer

 

This is a guest post from one of ProZ.com's partners, Middlebury Institute of International Studies.

 

Content creators are increasingly turning to video to expand their audience. This proliferation in video content has created a new market in video subtitling, but do you know how to take advantage of this opportunity? 

As a freelancer, you may not be sure how to start offering subtitling as a service. Or, you may already be doing so, but you’d like to improve the quality of your work. You can find plenty of online examples of subtitling, but creating world-class subtitles is part art, part science, and it’s also the result of quite a bit of research into what the human body is capable of doing. (Really.)

Read More

What are the "must have" tools of the modern interpreter?

Earlier this year, over a thousand interpreters participated in surveys designed to look at trends, challenges, and opportunities in the current landscape of interpreting. If you are interested in some of the results, along with advice and strategies from experts in the field, be sure you are tuning in to the free online event ProZ.com is hosting for remote interpreters, happening this Tuesday, March 28th.

One question interpreters were asked was:

"What hardware or software would you consider as part of your list of 'must haves' for the modern interpreter?"

A lot of recommendations were made, and so I thought it might be fun to share a compiled list of those recommendations, and maybe also build off it, to create a more or  less comprehensive list of tools that anyone can go through to get ideas which might help improve how they work.

Read More

Virtual conference for remote interpreters schedule for Tuesday, March 28



Join interpreters and language enthusiasts at the ProZ.com Virtual Conference for Remote Interpreters on Tuesday, March 28. The event is free of charge and will be broadcast through ProZ.com/tv. View the event page for event times in your location.
Read More

Subscribe to Email Updates

    Lists by Topic

    see all

    Posts by Topic

    see all

    Listen to the ProZ.com Podcast

     

    Recent Posts