CSV files for ProZ*Pay payroll

For language companies with large or small payrolls, if your payroll data can be formatted or entered into a spreadsheet, it is easy to share with ProZ*Pay. This gets your payment instructions out to your payees, and makes freelancers happy in minutes.

When you have a large amount of data in Microsoft Excel, Google Sheets, or another spreadsheet format, an easy way to share it is to export it as a CSV (Comma-Separated Values) file and then share the output file with ProZ*Pay.

Read More

Getting a personal assistant to help you find freelance work

As a language freelancer, juggling client acquisition while completing your work can be challenging. You may find yourself juggling multiple projects and clients, leaving little time to do your own business development - searching for new opportunities. 

To keep you on track and chasing every great opportunity, get someone to do it for you.
Read More

Transcreation Atelier: free online (Zoom) event organized by Women in Localization UK, March 10th

If you're like me, you might have to occasionally Google "transcreation" when you see the word pop up, just to make sure (again) that you are clear on what is being talked about. 

 

I think I get the idea now. I think.

 

Read More

Blog Publishing in Multiple Languages Made Easy

by Cintia de Melo Dias Kanowitz

 

This is a guest post from one of ProZ.com's advertising partners, Middlebury Institute of International Studies

Read More

Guest post: Tips for Getting Started as a Tech Translator

 

I’m happy to present a guest blog post for translators and interpreters who are getting started in their careers featuring Tianci Hu Marrero (Iggee) and Tips to Get Started as a Tech Translator

Iggee is a full-time freelance translator and software developer based in New York. In the 7 years of her career, she has worked on numerous tech translation projects such as blockchain whitepaper, software localization, optical hardware, and API documentation.

Read More

5 Myths About AVT


Audiovisual translation (AVT) has many myths associated with it. Let me share 5 perceptions about AVT that are simply not true.

Read More

Guest post: Top 5 Mistakes to Avoid in Medical Interpretation

Save the Date—The 1st ProZ.com Virtual Conference for Remote Interpreters

On March 28th, the conference will focus on a selection of learning materials for language professionals and bilinguals interested in entering the remote interpreting market, and resources and platforms to help grow your remote interpreters' business.

Read More

The people behind ProZ.com: Fawad Aslam


It's time for another in our series of posts introducing you to the people behind 
ProZ.com...
 
Read More

Book translation overview

Book translation is a unique field that requires both deep knowledge of the languages and the culture involved. It is not even translation but rather “rewriting” in another language or “re-authoring”, a process which is now referred to by many as transcreation. A book translator does their best to deliver the same idea as the idea of the original text, conveys the style and the energy of the original, and even may create new words in order to show a reader the fantastic world that the author created in their masterpiece. 

Read More

The people behind ProZ.com: Kevin Kiprotich


It's time for another in our series of posts introducing you to the people behind 
ProZ.com...
 
Read More

Explain the difference between a translator and an interpreter

We asked the popular artificial intelligence tool for the answer.

A translator and an interpreter are both language professionals who facilitate communication between people who speak different languages. However, they do so in different ways and in different settings.

Read More

Middlebury Institute of International Studies Scholarship for ProZ.com members

Dear members, ProZ.com paying members are now eligible for a 25% scholarship toward the following Middlebury Institute in-person or online, degree or nondegree localization programs: Read More

The 2nd Pro Bono Newsletter: all the latest from the project...

Trends in the language services industry: Outlook

Freelance language professionals' outlooks on the future of their work and careers run the gamut, of course. But in general, positivity is up and negativity is down from 2020. The percentage of language professionals who would recommend their line of work to someone who is currently weighing their career options is also up slightly, which is good-- the industry will need all the new talent it can get.
 
Read More

Subscribe to Email Updates

    Lists by Topic

    see all

    Posts by Topic

    see all

    Listen to the ProZ.com Podcast

     

    Recent Posts