ProZ Pro Bono Update 5 Feb 2024

The ProZ Pro Bono Newsletter

Read More

Ace your interpreting exam: Join Corinne McKay’s comprehensive webinar for success

Are you a court, conference, or medical interpreter gearing up for a high-stakes exam? Don't let fear of failure hold you back. Join ProZ.com’s upcoming 150-minute webinar, "Court, conference, or medical: Creating a training plan for any interpreting exam," hosted by Corinne McKay, designed to equip interpreters with the skills and knowledge needed to confidently tackle their exams and, hopefully, pass on the first try!

 

 

Corinne McKay is an ATA-certified translator, a court-certified interpreter, and holds a Master of Conference Interpreting from Glendon College. She is also an ATA past president and an author. This webinar stems from her experience preparing for and passing (on the first try!) three sets of high-stakes interpreting exams.

Read More

ProZ Pro Bono Blog

The ProZ Pro Bono Newsletter

Read More

How to increase views on your business page

The business page makes it easier to connect businesses with their employees and for those employees to share business identification, membership and act on behalf of a business at ProZ.com.  Profiles are for people (freelancers and employees), while these pages can show information about the business. 

Business pages have been showcased in the Translation Company & agency directory, added to employee profiles, and have been linked other places on the site.

How can your business increase views to its business page? 

Read More

The ProZ Pro Bono Newsletter

The ProZ Pro Bono Newsletter

Read More

Shaping the Future: ProZ.com's Mentoring Program 2.0

Hello, vibrant ProZ.com community! I’m Tanya Quintieri, and I’m thrilled to be leading the ProZ.com Mentoring Program 2.0. My journey in the ever-evolving and never-dull language industry started in 2002 as a freelance translator, working with direct clients exclusively. At the time, I didn’t know translation agencies existed, and to this day, the agencies I work with are few and far between.

Read More

The $100 audit : Checking how you get paid

Freelancers receive payments from different companies, using different payment systems and many times that can involve different ways of transmitting the money. When you are paid, it is important to receive as much of your money as possible in a timely fashion.

To make sure payouts are meeting your needs, I suggest trying the $100 audit.


Read More

Giving Tuesday 2023

Giving Tuesday 2023

Join the virtual conference Giving Tuesday on November 30th at 13:00 
Read More

AI: How can we use it to our benefit (as freelancers)?

Contest: Submissions open for the new translation contest "Movie Night"

Translation and transcreation from Chinese into Italian of video games: challenges and successful strategies

 

Explore the fusion of cultures: Join the online workshop on translating video games from Chinese into Italian! Dive into the intricacies of language adaptation, cultural nuances, and the art of preserving gaming experiences across borders. Uncover the secrets behind bringing Chinese gaming magic to an Italian audience. 

Event Details:

When? November 14
What time? At 13:00 GMT 
Where? Online at ProZ.com, training.proz.com

Read More

Contest: Congratulations winners in "A translator's life"

CAT tools in 2023: part six

The next wave, already upon us: Artificial intelligence

In 2023, the scramble is on to incorporate artificial intelligence (AI) wherever possible. Machine translation (MT) options have already made their way into many or most CAT tools, as advances in MT and translator adoption of its benefits increase. But with the sudden popularization of Large Language Models (LLMs) such as ChatGPT, Bard, Claude, and others, AI may have already come to a CAT tool you own too, and if it has not, it most likely will soon.

 

Some people have asked, “What’s the fuss?” or “What’s the rush?”

 

Read More

PhraseExpress and AutoHotKey: make your daily work easier with these automation tools

The ProZ.com team recently attended the 1st International Congress of Translation and Interpretation hosted by the Public Translators and Interpreters College of the Province of Buenos Aires (CTPIPBA). This groundbreaking event in La Plata brought together translators and interpreters from all generations, providing an invaluable platform for learning and networking.

Read More

Subscribe to Email Updates

    Lists by Topic

    see all

    Posts by Topic

    see all

    Listen to the ProZ.com Podcast

     

    Recent Posts