ProZ.com Blog

Finals open for translation contest "La sociedad transparente", cast your votes and help determine the winners

September 7, 2018 / by Jared Tabor posted in translation contests

0 Comments

 

The finals phase for the translation contest La sociedad transparente opens today. If you have not done so already, you can add your votes now to help determine the winners in the following language pairs:

Read More

Who are 2018's most outstanding translation and interpreting professionals? You decide.

September 4, 2018 / by Jared Tabor posted in marketing for language professionals, interpreter, translator, networking

0 Comments

Every year since 2013, the ProZ.com community choice awards are held to place a spotlight on language professionals who are active, influential or otherwise outstanding in various media, in both translation and interpreting. Nominees and winners are determined entirely by the ProZ.com community.

Read More

What is HIPAA compliance for on-demand medical interpreters?

August 29, 2018 / by Mike Donlin posted in interpreter, pools

1 Comment

To assure individual health information is properly protected in the United States, the Health Insurance Portability and Accountability Act (HIPAA) was enacted in 1996. The federal law set standards for the electronic exchange, privacy and security of health information. How does this law impact on-demand video and phone interpreters?

Read More

ProZ.com members can now save 20% on books purchased at Routledge

August 27, 2018 / by Jared Tabor posted in translator tools, membership, professional development

0 Comments

Through cooperation with the good folks at Routledge, ProZ.com members can now receive a 20% discount off their purchases of books at Routledge, along with free shipping. In addition, Routledge is offering a free chapter download from the book Being a Successful Interpreter by Jonathan Downie.

Read More

Improvements to the ProZ.com invoicing tool

August 20, 2018 / by Jason Grimes posted in invoicing, freelancer, payments, ProZ Pay™

0 Comments

The ProZ.com invoicing tool helps translators manage their invoicing and payments.

A number of small improvements have been made to the invoicing tool, based on requests from ProZ.com members.

Read More

"La sociedad transparente" contest: which translations will win?

August 10, 2018 / by Tatiana posted in translation contests, networking, fun, literary translation, translator, freelancer

0 Comments

The translation contest "La sociedad transparente" (with a source text in Spanish) is going into the Hybrid phase today. During this phase, any user registered at ProZ.com can:

Read More

Translation contest: Speak now or forever hold your... silence?

August 3, 2018 / by Tatiana posted in translation contests, networking, fun, literary translation, translator, freelancer

2 Comments

The translation contest “The Sounds of Silence” has made it to the Finals, and it's time to choose the winners.

Read More

Interview: “The Sounds of Silence” contest and the first entry ever in sign language

July 30, 2018 / by Tatiana posted in translation contests, networking, fun, literary translation, translator, freelancer, sign language

0 Comments

Ramon Woolfe is a British Sign Language (BSL) and International Sign (IS) translator, presenter, director, mentor, founder and CEO of Drip Media and campaigner for awareness for BSL and the deaf community, and the first user in the history of ProZ.com translation contests to make an entry in sign language.

Read More

Try the new ProZ.com instant login button in Protemos!

July 24, 2018 / by Enrique posted in Translation Management Software, integrations, project management, translator, freelancer, freelancer, language jobs

0 Comments

Excellent synergy of TMS and CAT = BaccS + Memsource: Guest post by Jakov Milicevic

July 19, 2018 / by Jared Tabor posted in BaacS, Translation Management Software, project management, translation company, freelancer

0 Comments

Once upon a time there were two translators, Jelena and Jakov. They decided to set up a boutique translation agency and named it Verbosari. Their goal was to provide a unique experience to clients requiring services in translation and localisation fields.

 

 

 

 

 

 

 

At the beginning, our workflow was quite small since we had just a few clients. However, during the years, our reputation grew owing to our unique professional approach and impeccable quality of our work. It started to reflect in the growth of our business and we needed to do something to boost our efficiency and facilitate the whole process for our clients. We wanted to offer them a unique personalized approach by giving them full monitoring of the process, from the price quote to the final translation. The process is completely transparent and based on 5 steps: direct contact with the translator, a single PM, a personalized customer portal, involvement in the whole process and providing feedback.

Read More

Subscribe to Email Updates

Recent Posts