Building expertise in legal and official document translation

On August 15th, the webinar "Legal Documents and Official Translation: Get Started in this Rewarding Market" was successfully conducted by Jasmina Djordjevic, offering a thorough exploration of essential principles in translating official documents. The session provided valuable insights into handling challenges such as unclear or incorrect text, appropriate use of translator notes, and translating personal identity documents, contracts, and certificates.

Read More

How do I Prompt an AI-Powered TMS?

You don’t. Plus, can AI translate gender-neutral pronouns?

There are two very common questions I get about Bureau Works. First, a question of confirmation:

“Bureau Works- You guys translate with AI right?”

Kind of, but also not really. Once I explain that we don’t use Generative AI for the translation itself, and that we instead use it to analyze and improve the translation and the translation process, question two comes.

“How do I prompt it?”

That’s the best part- you don’t have to.

Read More

Elevating each other: strategies for women to support women in translation

The translation industry, like many other fields, thrives on the collective support and collaboration of its members. For women in this sector, building a nurturing community can greatly benefit both their personal and professional development.

In honor of Women in Translation Month (#WITMonth), which focuses on celebrating and advancing the contributions of female translators and the works of women in translation, this article explores how women can create a supportive network to uplift and promote each other’s achievements.

Here are some strategies for women to strengthen their connections and enhance each other's success in this dynamic field:

Read More

Translating ethics: Walking the talk in a world of words

In the world of translation, where words bridge cultures, ethics play a pivotal role. Translators are often seen as invisible mediators, tasked with accurately conveying meaning from one language to another.  However, the notion of "complete and entirely impartial meaning transfer" is increasingly seen as both unrealistic and potentially harmful. The ethical landscape of translation is complex and multifaceted, requiring more than just adherence to traditional codes of ethics.

 

Our upcoming webinar, "Getting 'Right' Right: An Introduction to Ethics in Translation," delves into these complexities, challenging the traditional view of ethical codes in the translation profession. Dr. Joseph Lambert will explore the question: Are these codes really guiding us towards ethical translation practices, or do they merely serve as professional window dressing?

 

Read More

ProZ.com Community Choice Awards 2024

Spotlight on Excellence: The ProZ.com Community Choice Awards

Since 2013, the ProZ.com Community Choice Awards have been a celebration of the exceptional talent and dedication found within the language industry. Each year, we come together to recognize the outstanding professionals who make this industry truly remarkable.


Read More

Celebrating 25 Years with ProZ.com: Pat Melgar's Journey

As part of ProZ.com's 25th anniversary celebration, we are sharing stories from our long-time members. Today, we have the inspiring story of Pat Melgar, a pioneering translator who has been with ProZ.com from the very beginning.

Read More

Slow food, slow translation

Is Technology a Threat to Culture?

Read More

Amplifying voices: celebrating women in translation month

Women in Translation Month (WIT Month) is an annual celebration held in August, dedicated to promoting and honoring women authors who write in languages other than English and the translators who bring their voices to a broader audience.

Read More

Celebrating 35 Years of Excellence: MCIS Language Solutions – Connecting People Globally Through Languages

MCIS Language Solutions is celebrating 35 years of excellence in providing translation, interpretation, and training services. The MCIS and ProZ.com partnership has expanded global training opportunities in recent years. Here at ProZ.com we are happy to congratulate MCIS on this milestone and wish our colleagues at MCIS many more years of success! 

Read More

Celebrating 25 Years with ProZ.com: Veronica Ducrey's Journey

As part of ProZ.com's 25th anniversary celebration, we are sharing stories from our long-time members. Today, we spotlight Veronica Ducrey, a dedicated translator from Buenos Aires, Argentina, who has been a part of the ProZ.com community since the early days.

Read More

Timely payments are crucial for freelance translators and interpreters

In the language industry, timely payments are not just a matter of convenience, rather they are essential for maintaining a healthy and sustainable profession. Here’s why timely payments are crucial for freelance translators and interpreters, and how ProZ*Pay ensures prompt transactions.

Read More

Celebrating 25 Years with ProZ.com: Ellen's Journey

As part of ProZ.com's 25th anniversary celebration, we are launching a series of blog posts featuring the stories of ProZ.com's longtime members. These posts will highlight their journeys over the years and share how ProZ.com has been privileged to be a part of their success. 

We want to take a moment to honorEllen Buchborn-Klos, one of our very first members, and her incredible journey as a translator.

Ellen joined ProZ.com in its inaugural year and became a paying member shortly after. Her loyalty and dedication to the platform have been unwavering, making her a valued member of our community for over two decades.

Read More

Weekend Plan: Wine & Profile Shine

Perfecting your ProZ.com presence

Objective: enjoy a relaxing weekend activity while reviewing and enhancing your ProZ.com profile to see it through the eyes of potential clients.

Materials Needed

Your favorite bottle of wine (or any preferred beverage)

Comfortable seating (couch, patio, garden, etc.)

Laptop or tablet

Notebook and pen (or a digital note-taking app)

Snacks (cheese, fruits, etc.)

Read More

Meet some of our extraordinary speakers for the International Translation Day 2024

As the day comes, the ProZ.com team is thrilled to introduce some of the incredible speakers who will be joining us for our annual ProZ/TV event in celebration of International Translation Day 2024. These industry leaders are just a few of the many amazing professionals who will be sharing their insights and expertise. You may know some of them from past workshops or TV events as well.

Read More

Bad Data, Good Insights

Translators and Executives Need to Talk.

Last week, Bureau Works published some serious data about our context-sensitive translation technology. It was a rigorous study that evaluated over 4 million translated segments. Our engineering team works closely with our data scientists to produce good data that will be helpful in advancing our industry. They are scientists through and through, dissecting the data we collect for deep and nuanced insights.

I, on the other hand, am more of a data backhoe. I roll into a mine of potential information, scoop out a rough chunk, and see what I find inside. I do this by asking questions on LinkedIn. They are opinion questions, but opinions and emotions are their own type of data. They are data on where we are as a community, and they tell us what we need to develop in the relational part of the localization business.

Read More

Subscribe to Email Updates

    Lists by Topic

    see all

    Posts by Topic

    see all

    Listen to the ProZ.com Podcast

     

    Recent Posts