The first thing that strikes you about Elena Romero is how relaxed she is. Not to mention her easy-going and fluent English. Surely it can’t all be because she spent two years in London in her early 20s? But dig a little deeper and you see why: Elena spends her life travelling, much of it in English. Having left the narrow confines of her small town in the Canaries (ironically enough, a destination coveted by most of the world), she has roamed extensively – in Europe and SE Asia in particular, and counts Bali among her favourite places of all.
Translator and globetrotter: Elena Romero
Portrait of an Entrepreneur: Yassine El Bouknify in Morocco
Ask Yassine El Bouknify what he enjoys about being a freelance translator and he responds without hesitation: the chance to work with other professionals and clients; the mobility bundled up with the job, and the ability to choose who he works for. In short, being his own boss. Just two years into his career, he’s obviously understood what makes freelance life tick.
Translation jobs posted here now appearing in Facebook feed
Jobs posted by business members will now also appear on Facebook via the new ProZ.com Translation Jobs page. All members of the language community are invited to like or follow the page to receive updates.
Presently, all jobs with the COVID-19 tag are appearing there. Soon, this offer will be extended to all business members.
Read MoreJoin the ProZ.com/TV Freelancer Success Summit April 7-9
Join ProZ.com/TV for free access to the online Freelancer Success Summit April 7-9th, organized specifically to help you through this critical period. There is no pre-registration required and is available for all site users at ProZ.com.
Making a living during COVID-19
By now, the entire world knows that the current Covid-19 outbreak has --and will continue to have-- an enormous impact on freelance financial lives. However, language professionals who usually work on-site --interpreters, project managers, teachers-- don't necessarily have to live off savings during the current quarantine. ProZ.com has a few tricks up its sleeve to make money starting this weekend and while at home, and supplement your income during these uncertain times.
Read MoreTranslation Postcards: Norhan Mahmoud in Cairo
Throw open the window and the air is spiced with the aroma of freshly fried Ta’amya (the Egyptian Falafel) and Ful (fava beans stewed in tomato sauce), overlaid with less attractive but equally persistent topnotes of household rubbish, in both the poorest and the richest districts of Cairo.
The streets are clogged with honking traffic, inching its way through the noisy, boisterous city. At times it feels the only way to escape and gulp in mouthfuls of fresh air is to head down to the majestic Nile.
It's against this background, in the upmarket middle-class district of Nasr City, that 29 year-old Norhan Mahmoud plies her trade as a translator and interpreter between Arabic and English.
Is 'Parasite' interpreter Sharon Choi registered at ProZ.com?
On-demand interpreter Carlos Rocha de la Rosa connects for work from the Dominican Republic
Carlos Rocha de la Rosa is an expert Spanish interpreter/translator who resides in the Dominican Republic. He has been a top performing interpreter for on-demand interpreting assignments via ProZ.com's partnership with Boostlingo. As part of the interpreter network, he receives payments from the ProZ*Pay platform.
He took a few minutes to answer some questions, and show us the ultimate remote interpreter home office.
Read MoreProfile picture, name, and tagline: why they matter
Looking for a translator within a platform with over a million users can be difficult, and standing out from the crowd can be seen as an impossible task. However, there are a few things you can do to increase your possibilities to meet new clients within ProZ.com that do not take too much time or effort.
Read MoreFreelancer success stories
We all define success in different ways. Do you consider yourself successful? Are you proud or happy about where you are right now in your career? Of professional objectives you have reached? Would you be willing to share with others how you got there?
A new site area, "Freelancer success stories", is now available under the "Member activities" menu.
Guest post: Service and Social Justice – Our Mission for over 30 Years
Founded in 1979, The National Center for Interpretation (NCI) is a research and outreach unit at the University of Arizona located in Tucson, Arizona. From its inception, the unit was charged with promoting intercultural communication and social justice for language minorities, mainly through training and testing for interpreters and translators. A corollary objective was that of advancing the professionalism of the field. Our previous director and founder, Dr. Roseann Gonzalez, provided the groundbreaking work that lead to the establishment of the process to assess and certify federal court interpreters in Spanish, Navajo, and Haitian Creole. Her work set the standard for interpreter testing for the entire profession of court interpreting, and helped to expand interpreter testing and training across many regions and professional fields in the USA. In 1983, Dr. Gonzalez founded the then 3-week Summer Court Institute for Court Interpretation. She also created the Medical Interpreter Training Institute and both institutes’ curricula continue to be valid -- and even considered a gold standard by some-- in today’s ever-changing world of interpreting.
Read MoreMost popular blog posts of 2018
Blogs started to appear in this format at the start of 2018. The content at ProZ.com has been used to discuss language industry trends, inform of site enhancements, and sometimes just to share a laugh.
Of the 98 posts shared in 2018 from 12 different authors, here are the 10 that were most read.
Read More
ProZ.com community choice awards 2018: winners in interpreting
The results are in. Thank you to everyone who nominated candidates, and all who voted in this year’s Community choice awards. Here are the winners in the interpreting-related categories:
Read More