It’s early morning. You wake up to the smell of newly baked bread, and the cries of peddlers hawking their merchandise. Living right on the edge of the official economy, they ply the streets on foot or by bike, laden with bags or wooden boxes containing anything that’s worth selling. “Fresh garlic and onion!”, “Clothespegs, brooms and mops!”, “Bleach!” and “Mattress Mender” are among the most common cries.
The people behind ProZ.com: Enrique Manzo
Translation industry resources during the COVID-19 crisis
A number of translation industry companies have been working on providing a response to the unprecedented COVID-19 crisis, in order to help out industry professionals all over the world navigate these difficult times.
Read MoreBusiness Member Spotlight: elionetwork
Some translators are happy to work for small or boutique agencies. However, for those that want to make their way into more global markets and work with a team spanning three countries and serving clients from all around the world, elionetwork might be a good fit.
Read MoreNew ProZ.com service! 1-on-1 interpreter sessions
The people behind ProZ.com: Alejandro Cavalitto
Join weekly Thinking Out Loud virtual powwow every Thursday
The weekly "Thinking Out Loud" virtual powwow is brought to you by Andrew Morris for ProZ.com, every Thursday at 3pm CEST (1pm GMT). Morris moderates ProZ.com Facebook group is a French to English translator, Translation Mastermind founder, and has a language agency with 40+ direct clients.
Read MoreTranslation A to Z: Agency
Translation jobs posted here now appearing in Facebook feed
Jobs posted by business members will now also appear on Facebook via the new ProZ.com Translation Jobs page. All members of the language community are invited to like or follow the page to receive updates.
Presently, all jobs with the COVID-19 tag are appearing there. Soon, this offer will be extended to all business members.
Read More"Bon voyage: stories about travel"—let's meet the winners!
Hi there,
Over the last few weeks, ProZ.com held a new translation contest, "Bon voyage: stories about travel" with three different source texts in English, Spanish and Portuguese.
Read MoreMy client still hasn't paid me! What now? —Part 2
This post is Part 2 of a two-part guide on how to deal with non-payment issues.
If you haven't read it yet, find Part 1 here.
Now, and during the Covid-19 pandemic, CafeTran is available in its unlimited version to all ProZ.com paying members, regardless of membership level.
Many thanks go out to Igor at CafeTran for agreeing to make this benefit available to all members. The ProZ.com site team hopes that access to this program will be of use to those who are looking for a CAT tool now.
If you are just getting into translation, or find yourself looking for a new CAT tool at the moment, you may want to consider CafeTran.
The people behind ProZ.com: Karen Dizon Zaragoza
Translation Postcards: Zena Alzinc in Tartus, Syria
Ask your average viewer of the news what comes to mind when you say “Syria”, and you’re unlikely to hear them describe a liberal, cosmopolitan city with an elegant Corniche, a rich culinary tradition, colourful markets groaning with fresh fruit and vegetables, and a 12th-century cathedral. Not to mention the castles, towers, artefacts and ruins of a whole palimpsest of civilisations, from Phoenician to Aramaic and from Canaanite to Christian and Islamic. What’s more, a city surrounded by virginal landscapes of undulating, forested hills, dotted with ancient ruins, and watered by sparkling rivers. But then again, perhaps your average viewer of the news has never seen, or even heard of Tartus.
Read MoreInterested in meeting up with your colleagues from home? ProZ.com is excited to bring you virtual powwows, where you can hook up with your colleagues - even during this time of social distancing.
Read More

